2012-09-27 18:29:09 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "yes" > Sim</string>
<string name= "no" > Não</string>
<string name= "delete" > Apagar</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "please_wait" > Por favor aguarde...</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Nova mensagem</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Actualmente: %s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Ainda não definiu uma frase-chave!</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 mensagem por conversa</item>
<item quantity= "other" > %d mensagens por conversa</item>
</plurals>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Apagar todas as mensagens antigas?</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Isto irá reduzir as conversas anteriores à mensagem mais recente.</item>
<item quantity= "other" > Isto irá reduzir as conversas anteriores às %d mensagens mais recentes.</item>
</plurals>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Apagar</string>
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Desabilitar frase-chave?</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Isto irá desbloquear permanentemente o Signal e as notificações de mensagens.</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Desactivar</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > A eliminar o registo...</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > A eliminar o registo do serviço de mensagens e chamadas do Signal...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Desativar as mensagens e chamadas do Signal?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Desative as mensagens e chamadas do Signal eliminando o seu registo do servidor. Vai ser necessário registar novamente o seu número de telefone se pretender utilizar o Signal no futuro.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Erro a establecer a ligação com o servidor!</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS Ativos</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Toque para mudar a sua aplicação de SMS predefinida</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS Desativado</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Toque para tornar o Signal a sua aplicação SMS predefinida</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > ligado</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Ligado</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > desligado</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Desligado</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Frase-chave %1$s, Segurança de ecrã %2$s</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Tema %1$s, Língua %2$s</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minuto</item>
<item quantity= "other" > %d minutos</item>
</plurals>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (imagem)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (áudio)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (vídeo)</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (localização)</string>
2014-10-24 13:18:52 -07:00
<!-- AttchmentManager -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Não foi possível encontrar uma aplicação para seleccionar a multimédia.</string>
2012-10-31 18:18:45 -07:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Câmara</string>
2012-10-31 18:18:45 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Imagem</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Vídeo</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Áudio</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Informação de contacto</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Erro ao reproduzir áudio!</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Contactos bloqueados</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!-- CallScreen -->
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > A receber chamada</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name= "ClearProfileActivity_remove" > Remover</string>
<string name= "ClearProfileActivity_remove_profile_photo" > Remover a foto do perfil?</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > O seu número de segurança com %1$s foi alterado. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que %2$s reinstalou o Signal.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Pode ser desejável verificar o seu número de segurança com este contacto.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Aceitar</string>
2015-07-17 10:28:12 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Mensagem %s</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Chamada do Signal %s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Tamanho da mensagem: %d KB</string>
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Expira: %s</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Não entregue</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Ver ficheiro seguro?</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Este ficheiro multimédia está guardado numa base de dados encriptada. Infelizmente, para o visualizar com uma aplicação externa os dados têm que ser temporariamente desencriptados e escritos no dispositivo. Tem a certeza que pretende efetuar esta operação?</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Erro, foi recebida uma mensagem de intercâmbio de chaves desactualizada.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Foi recebida uma mensagem para troca de chaves cifradas. Por favor carregue aqui para continuar.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s deixou o grupo.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Toque para ver detalhes</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Toque para enviar de modo inseguro</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Recorrer a SMS não encriptado?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Recorrer a MMS não encriptado?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Esta mensagem <b > não</b> será encriptada porque o destinatário já não é um utilizador do Signal.\n\nEnviar mensagem de modo inseguro?</string>
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Não foi possível encontrar uma aplicação capaz de abrir esta multimédia.</string>
2017-04-28 14:56:35 -07:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Copiado %s</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > de %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > para %s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Reiniciar sessão segura?</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Isto pode ajudar caso tenha problemas de encriptação nesta conversa. As suas mensagens serão mantidas.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > Reiniciar</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Eliminar conversa?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Isto irá eliminar permanentemente todas as mensagens nesta conversa.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Adicionar anexo</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Seleccionar informações de contacto</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Compor mensagem</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Lamento, ocorreu um erro no envio do seu anexo.</string>
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > O GIF que seleccionou era demasiado grande!</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Lamentamos, o vídeo seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Lamentamos, o áudio seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > O destinatário não é um número de SMS ou endereço de email válido!</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > A mensagem está vazia!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Membros do grupo</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Conversa em grupo</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 membro</item>
<item quantity= "other" > %d membros</item>
</plurals>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Rascunho guardado</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Destinatário inválido!</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Chamadas não suportadas</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Este dispositivo parece não suportar acções de marcação</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Deixar o grupo?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Tem a certeza que quer deixar este grupo?</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > SMS insegura</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > MMS insegura</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Vamos mudar para o Signal %1$s</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Vamos usar isto para conversar: %1$s</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Erro ao sair do grupo</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > MMS não suportadas</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Esta mensagem não pode ser enviada pois o seu operador não suporta MMS.</string>
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Por favor escolha um contacto</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Desbloquear este contacto?</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Irá voltar a receber mensagens e chamadas deste contacto.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Desbloquear</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > O anexo tem um tamanho superior ao limite do tipo de mensagem que está a enviar.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Câmara indisponível</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Não é possível gravar áudio!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Erro no envio de mensagem de voz</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Não existe uma aplicação capaz de lidar com este tipo de ligação no seu dispositivo.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d mensagem não lida</item>
<item quantity= "other" > %d mensagens não lidas</item>
</plurals>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Detalhes da mensagem</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Transporte: %1$s\nEnviadas/Recebidas: %2$s</string>
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Remetente: %1$s\nTransporte: %2$s\nEnviado: %3$s\nRecebido: %4$s</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Apagar mensagem seleccionada?</item>
<item quantity= "other" > Apagar mensagens seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Isto irá eliminar permanentemente a mensagem seleccionada.</item>
<item quantity= "other" > Isto irá eliminar permanentemente todas as %1$d mensagens seleccionadas.</item>
</plurals>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Guardar para o armazenamento local?</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<item quantity= "one" > Guardar este ficheiro multimédia para o armazenamento local vai permitir que qualquer outra aplicação lhe possa aceder.\n\nContinuar?</item>
<item quantity= "other" > Guardar estes %1$d ficheiros multimédia para o armazenamento local vai permitir que qualquer outra aplicação os possa aceder.\n\nContinuar?</item>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Erro ao guardar anexo para o armazenamento local!</item>
<item quantity= "other" > Erro ao guardar anexos para o armazenamento local!</item>
</plurals>
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Ficheiro gravado com sucesso.</item>
<item quantity= "other" > Ficheiros gravados com sucesso.</item>
</plurals>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Não é possível escrever para o armazenamento local!</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > A guardar anexo</item>
<item quantity= "other" > A guardar %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > A guardar anexo para o armazenamento local...</item>
<item quantity= "other" > A guardar %1$d anexos para o armazenamento local...</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > A recolher anexos...</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Pendente...</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Dados (Signal)</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > A apagar</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > A apagar mensagens...</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<!-- ConversationListActivity -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Procurar</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Não existe um navegador instalado no seu dispositivo.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationListFragment -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Eliminar a conversa seleccionada?</item>
<item quantity= "other" > Eliminar conversas seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Isto irá eliminar permanentemente a conversa seleccionada.</item>
<item quantity= "other" > Isto irá eliminar permanentemente todas as %1$d conversas seleccionadas.</item>
</plurals>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > A apagar</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > A eliminar conversas seleccionadas...</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Conversa arquivada</item>
<item quantity= "other" > %d conversas arquivadas</item>
</plurals>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > REVERTER</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Conversa movida para a caixa de entrada</item>
<item quantity= "other" > %d conversas movidas para a caixa de entrada</item>
</plurals>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Mensagem de intercâmbio de chaves</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Conversas arquivadas (%d)</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name= "CreateProfileActivity_your_profile_info" > A sua informação de prefil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo" > Erro a definir a foto de perfil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_problem_setting_profile" > Problema na configuração do perfil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_updating_profile" > A actualizar o perfil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_updating_and_encrypting_profile" > A actualizar e cifrar o perfil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_profile_photo" > Foto de perfil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_too_long" > Demasiado longo</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Usar a opção personalizada: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Usar a opção por omissão: %s</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Nenhum</string>
<!-- DateUtils -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Agora mesmo</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<string name= "DateUtils_today" > Hoje</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Ontem</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Desassociar \'%s\'?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Ao desassociar este dispositivo, vai deixar de enviar ou receber mensagens.</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > A ligação à rede falhou</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Tente novamente</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > A desassociar dispositivo...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > A desassociar dispositivo</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > A rede falhou!</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListItem -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Dispositivo sem nome</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Associado %s</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Activo pela última vez %s</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Hoje</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- DocumentView -->
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Ficheiro desconhecido</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- DozeReminder -->
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Otimiza para os Play Services em falta.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Este dispositivo não suporta os Play Services. Toque para desativar o sistema de otimização de bateria que impede o Signal de recolher mensagens enquanto inativo.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- ShareActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Partilhar com</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Bem-vindo/a ao Signal.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure e RedPhone agora são um programa de mensagens privadas para todas as situações: Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Bem-vindo/a ao Signal!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > O TextSecure agora é o Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure e RedPhone agora são uma única aplicação: Signal. Toque para explorar.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Diz \'olá\' às videochamadas seguras.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > O Signal agora suporta videochamadas seguras. Comece uma chamada do Signal como de costume, toque no botão do vídeo, e diga olá.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > O Signal agora suporta videochamadas seguras. </string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > O Signal agora suporta videochamadas seguras. Toque para explorar.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup" > Pronto para o seu retrato?</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal" > Agora pode partilhar a sua foto de perfil e nome com amigos no Signal</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here" > Chegaram os perfis Signal</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Exportar</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Exportar em texto simples para o armazenamento local?</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Aviso, isto vai exportar os conteúdos das suas mensagens do Signal, em texto simples, para o armazenamento local.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Cancelar</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ExportFragment_exporting" > Exportar</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > A exportar em texto simples para o armazenamento local...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Erro, não é possível escrever para o armazenamento local.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Erro ao escrever para o armazenamento local.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Exportação com sucesso.</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Falha de comunicação do Signal permanente!</string>
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > O Signal não se conseguiu registar com os Serviços Google Play. As mensagens e chamadas do Signal estão desativadas, por favor tente registar-se novamente em Definições > Avançadas.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Erro a obter o GIF de resolução integral</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIFs</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Autocolantes</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Grupo novo</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Editar o grupo</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Nome do grupo</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Novo Grupo MMS</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Seleccionou um contacto que não suporta grupos do Signal, pelo que este grupo será um grupo MMS.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Não está registado para usar as mensagens e chamadas do Signal, pelo que os grupos do Signal estão desativados. Por favor tente registar-se em Definições > Avançadas.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > Um irro inesperado ocorreu que impossibilitou a criação do grupo.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > É necessária pelo menos uma pessoa para formar um grupo!</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Um dos membros do seu grupo tem um número ilegível. Por favor corrija ou remova esse contacto e tente novamente.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Avatar do grupo</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Aplicar</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Criando %1$s...</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > A actualizar %1$s...</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Não foi possível adicionar %1$s porque não é um utilizador Signal.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > A carregar detalhes do grupo...</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Já se encontra no grupo.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- GroupShareProfileView -->
<string name= "GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group" > Partilhar o seu nome e foto de perfil com este grupo?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group" > Quer tornar o seu nome e foto de perfil visíveis para todos os membros presentes e futuros deste grupo?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_make_visible" > Tornar visível</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Eu</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Importar</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Exportar</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!-- ImportFragment -->
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Importar a base de dados SMS do sistema?</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Esta operação
irá importar as mensagens da bases de dados SMS do sistema para o Signal.
Se já fez a importação da base de dados de SMS do sistema,
Importar novamente poderá resultar em mensagens duplicadas.
</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "ImportFragment_import" > Importar</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Cancelar</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Restaurar cópia de segurança encriptada?</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
Restaurar de uma cópia de segurança encriptada vai substituir todas as chaves, preferências e
mensagens. Irá perder toda a informação na configuração actual do Signal mas
não na cópia de segurança.
2015-10-09 09:49:23 -07:00
</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore" > Restaurar</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Importar cópia de segurança em texto simples?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Isto irá importar
mensagens de um backup em texto simples. Se você já importou este backup anteriormente,
importá-lo novamente resultará em mensagens duplicadas.</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ImportFragment_importing" > A importar</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Importar cópia de segurança em texto simples...</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Não foi encontrada uma cópia de segurança em texto simples!</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Erro a importar cópia de segurança!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Importação completa!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > A restaurar</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > A restaurar cópia de segurança encriptada...</string>
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Não foi encontrada uma cópia de segurança encriptada!</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Restauro completo!</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- InputPanel -->
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Pressione e mantenha para gravar uma mensagem de voz, liberte para a enviar.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- InviteActivity -->
<string name= "InviteActivity_share" > Partilhar</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Escolher contactos</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Cancelar</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > A enviar...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Coração</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Convites enviados!</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Convidar para o Signal</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > ENVIAR SMS PARA 1 AMIGO</item>
<item quantity= "other" > ENVIAR SMS PARA %d AMIGOS</item>
</plurals>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Enviar 1 convite SMS?</item>
<item quantity= "other" > Enviar %d convites SMS?</item>
</plurals>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Vamos mudar para o Signal %1$s</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Parece que não tem aplicações para as quais partilhar.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Amigos não deixam amigos falar sem segurança.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Não foi encontrada nenhuma chave lida!</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Instalar o Barcode Scanner?</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > O Signal necessita do Barcode Scanner para ler códigos QR.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > O envio falhou</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Novo número de segurança</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Conexão em segundo-plano activada</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!-- MmsDownloader -->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Erro a armazenar MMS!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > Erro ao ligar ao servidor de MMS</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Erro ao ler as configurações do operador MMS</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Chamada do Signal em curso</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Chamada perdida de %s</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Chamada do Signal perdida</string>
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > A estabelecer chamada do Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > A receber chamada do Signal</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Negar chamada</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Atender chamada</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Terminar chamada</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Cancelar chamada</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Mensagem multimedia</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > A transferir MMS</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Erro a transferir MMS, toque para repetir</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Recebeu uma mensagem encriptada com uma versão anterior do Signal, que já não é suportada. Por favor peça ao remetente para actualizar para a versão mais recente e reenviar a mensagem.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Abandonou o grupo.</string>
2017-03-23 16:29:35 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Tu atualizaste o grupo.</string>
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s atualizou o grupo.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s ligou-lhe</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Ligou para %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Chamada perdida de %s</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s está no Signal!</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Definiu o tempo de mensagens a desaparecer em %1$s</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s definiu o tempo de mensagens a desaparecer em %2$s</string>
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > O seu número de segurança com %s mudou.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Marcou como verificado o seu número de segurança com %s</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Marcou como verificado o seu número de segurança com %s a partir de outro dispositivo</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Marcou como não verificado o seu número de segurança com %s</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Marcou como não verificado o seu número de segurança com %s a partir de outro dispositivo</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > As frases-chave não coincidem.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Frase-chave anterior incorrecta!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Introduza uma nova frase-chave</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Associar este dispositivo?</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > CANCELAR</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > CONTINUAR</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Associar este dispositivo?</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Será capaz de</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" > • Leia todas as suas mensagens
\n• Envie mensagens em seu nome
2015-03-06 10:10:34 -08:00
</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > A associar dispositivo</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > A associar um novo dispositivo...</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Dispositivo aprovado!</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Nenhum dispositivo encontrado.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Erro de rede.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Código QR inválido.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Lamentamos mas tem demasiados dispositivos associados, tente remover alguns</string>
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Lamento mas este não é um código QR de associação de dispositivo válido.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Associe um dispositivo Signal?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Parece estar a tentar associar um dispositivo Signal através de um scanner externo. Para sua segurança, faça scan do código através do Signal.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Mensagens a desaparecer</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > As suas mensagens não expirarão.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > As mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão desaparecer %s após serem vistas.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Introduza palavra-chave</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Ícone Signal</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Enviar frase-chave</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Palavra-chave inválida!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > A sua versão de Google Play Services não está a funcionar correctamente. Por favor reinstale Google Play Services e tente novamente.</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<!-- RatingManager -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Avalie esta aplicação</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Se gosotu desta aplicação, por favor ajude-nos avaliando-a.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Avalie agora!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Não, obrigado</string>
<string name= "RatingManager_later" > Mais tarde</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Oops, a Play Store aparenta não estar instalada neste dispositivo.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Bloquear este contacto?</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Não irá receber mensagens ou chamadas adicionais deste contacto.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Bloquear</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Desbloquear este contacto?</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Irá voltar a receber mensagens e chamadas deste contacto.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Desbloquear</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Ativo</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Desativado</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Disponível assim que uma mensagem seja enviada ou recebida.</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Grupo sem nome</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- RedPhone -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "RedPhone_answering" > A atender</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > A terminar chamada</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > A ligar</string>
<string name= "RedPhone_canceling_call" > A cancelar chamada</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Chamada rejeitada</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > A tocar</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Ocupado</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Ligado</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > A ligar</string>
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > \"Handshake\" falhou!</string>
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Destinatário indisponível</string>
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > A executar \"handshake\"</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "RedPhone_network_failed" > A rede falhou!</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "RedPhone_client_failed" > O cliente falhou</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Erro fatal</string>
<string name= "RedPhone_login_failed" > O login falhou!</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Mensagem do servidor</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Número não registado!</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > O número que marcou não suporta chamadas de voz seguras!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Recebido</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationActivity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Ligue-se ao Signal</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Escolha o seu país</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Deve escolher o
2014-08-31 15:51:26 -07:00
indicativo do seu país</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Você deve definir o seu
número de telefone</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Número inválido</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > O número que
especificou (%s) não é válido.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
Verifique que este é o seu número! Estamos prestes a confirmá-lo com uma SMS.
</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Continuar</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Editar</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Google Play Services em falta</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Este dispositivo tem os Google Play Services em falta. Vai conseguir usar o Signal na mesma, mas esta configuração pode resultar em fiabilidade ou performance reduzidas.\n\nSe não é um utilizador avançado, não está a correr uma ROM personalizada ou acha que isto é um erro, por favor contacte support@whispersystems.org para resolver o problema.</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Eu compreendo</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Erro dos Play Services</string>
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Os Google Play Services estão a ser atualizados ou estão temporariamente indisponíveis. Por favor, tenta outra vez.</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Mais informação</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Menos informação</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Problemas possíveis.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationProgressActivity -->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > A verificar número</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Editar %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Registo completo!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Tem de introduzir o código que recebeu antes</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > A conectar</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > A conectar para verificação...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Erro de Rede!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Não foi possível conectar. Por favor verificar a sua conecxão de rede e tentar novamente.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > A verificação falhou!</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > O código de verificação introduzido está errado. Por favor tente novamente.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > Demasiadas tentativas</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Introduziu demasiadas vezes um código de verificação incorrecto. Por favor, espere um minuto antes de voltar a tentar.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > A requerer chamada</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > A requerer chamada de verificação...</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Erro de servidor</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > O servidor deparou-se com um erro. Por favor tente novamente.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > Demasiados pedidos!</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Já requereu uma chamada recentemente. Pode pedir outra dentro de 20 minutos.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Conflito de registo</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > Este número já se encontra registado num servidor Signal diferente. Tem que eliminar esse registo antes de se registar aqui.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationService -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Registo completo!</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > O registo do Signal foi completado com sucesso.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Erro de registo</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > O registo do Signal deparou-se com um problema.</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<!-- Slide -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "Slide_image" > Imagem</string>
<string name= "Slide_audio" > Áudio</string>
<string name= "Slide_video" > Vídeo</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Foi recebida uma mensagem de
intercâmbio de chaves corrompida!
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Mensagem de troca de chave inválida para esta versão do protocolo.
2014-08-31 15:51:26 -07:00
</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Recibida mensagem com número de segurança novo. Pressione para processar e exibir.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Reiniciou a sessão segura.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s reiniciou a sessão segura.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Mensagem duplicada.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-03-23 16:29:35 -07:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Grupo atualizado</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Abandonou o grupo</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Sessão segura reiniciada.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Rascunho:</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Você ligou</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Ligou-lhe</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Chamada perdida</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Mensagem media</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s está no Signal!</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Tempo de mensagens a desaparecer definido para %s</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > Número de segurança alterado</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > O seu número de segurança com %s mudou.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Marcou como verificado</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Marcou como não verificado</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Update do Signal</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Uma nova versão do Signal está disponível, toque para atualizar</string>
<!-- UnknownSenderView -->
<string name= "UnknownSenderView_block_s" > Bloquear %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you" > Contactos bloqueados deixarão de poder enviar-lhe mensagens ou efectuar chamadas.</string>
<string name= "UnknownSenderView_block" > Bloquear</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile_with_s" > Partilhar perfil com %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts" > A maneira mais simples de partilhar o seu perfil é enviar os seus contactos para o remetente. Se não o desejar fazer, pode partilhar essa informação desta forma.</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile" > Partilhar perfil</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Enviar mensagem?</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Enviar</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Enviar mensagem?</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Enviar</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > O seu contacto está a utilizar uma versão anterior do Signal. Por favor peça-lhe para actualizar antes de verificar o seu número de segurança.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > O seu contacto está a utilizar uma versão mais recente do Signal, com um formato de código QR incompatível. Por favor actualize para comparar.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > O código QR lido não é um número de segurança formatado corretamente. Por favor tente ler novamente.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Partilhar número de segurança via...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > O nosso número de segurança Signal:</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Parece que não tem aplicações para as quais partilhar.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Não foi encontrado um número de segurança com o qual comparar na área de transferência</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Iniciar apesar de pedido existente?</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Enviar</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Mensagem encriptada corrompida</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > A decifrar, por favor aguarde...</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Mensagem encriptada para sessão inexistente</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Erro a decifrar a mensagem.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- ThreadDatabase -->
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Erro a decifrar a mensagem.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > A ligar ao servidor de MMS...</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > A transferir MMS...</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > Transferência de MMS falhou!</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading" > A transferir...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Clique para definir as configurações MMS para continuar o download.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Erro a decifrar a mensagem.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > A decifrar MMS, por favor, aguarde...</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Mensagem MMS encriptada corrompida</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMS encriptada para sessão inexistente</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- MuteDialog -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Silenciar notificações</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Importação em progresso</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > A importar mensages de texto</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Importação completa</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Importação da base de dados do sistema está completa.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Toque para abrir.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Toque para abrir, ou toque no cadeado para fechar.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > O Signal está desbloqueado</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Bloquear com frase-chave</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Você</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > A antevisão desta imagem falhou</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Tipo de média não suportado</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Rascunho</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d novas mensagens em %2$d conversas</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Mais recente de: %1$s</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Mensagem bloqueada</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Mensagem media: %s</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Sem Assunto)</string>
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > A remessa de mensagem falhou.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Falhou a remessa de mensagem.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Erro a remeter a mensagem.</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Marcar todas como lidas</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Marcar como lida</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Mensagem media</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Responder</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MessageNotifier_pending_signal_messages" > Mensagens do Signal pendentes</string>
<string name= "MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages" > Tem mensagens do Signal pendentes, toque para abrir e obter</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > É necessária a configuração manual de MMS para o seu aparelho.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Ativo</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Desativado</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Não configurado</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > O texto introduzido não é uma URI válida</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > O texto introduzido não é um anfitrião válido</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Resposta rápida indisponível quando o Signal está bloqueado!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Problema no envio da mensagem!</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "SaveAttachmentTask_open_directory" > Abrir directório</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Mensagem nova</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Erro ao reproduzir o vídeo</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > O número de segurança para a sua conversa com %1$s mudou. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar a sua comunicação ou que %2$s simplesmente reinstalou o Signal.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Pode ser desejável verificar o seu número de segurança com este contracto.</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Novo número de segurança</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Toque para ligar o vídeo</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- attachment_type_selector -->
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Áudio</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Áudio</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Contacto</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Contacto</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Câmara</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Câmara</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Localização</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Localização</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2017-04-28 14:56:35 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Imagem ou vídeo</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Ficheiro</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Galeria</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Ficheiro</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Comutar gaveta de anexos</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Frase-chave anterior</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Frase-chave nova</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Repita a frase-chave nova</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Introduza nome ou número</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Sem contactos.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > A carregar contactos…</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Foto de Contacto</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Seleccionar para</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Nenhum contacto bloqueado</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Sem chamadas recentes.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_title_view -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Conversa silenciada</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_activity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Mensagem do Signal</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > SMS insegura</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > MMS insegura</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > De %1$s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "conversation_activity__send" > Enviar</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Remover</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "conversation_activity__window_description" > Conversa com %1$s</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Composição da mensagem</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Teclado emoji</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Antevisão de anexo</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Comutar a câmara rápida da gaveta de anexos</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Gravar e enviar anexo audio</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Ativar SMS via Signal</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_input_panel -->
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > DESLIZE PARA CANCELAR</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- conversation_item -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > A descarregar mensagem media</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Mensagem media</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Mensagem segura</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > Transferir</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > A transferir</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > O envio falhou</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Pendente de aprovação</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Entregue</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > Transferir</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Foto de Contacto</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name= "conversation_item_received__downloading" > A transferir</string>
2016-12-16 09:59:06 -08:00
<!-- audio_view -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Reproduzir</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Pausar</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Descarregar</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Modo de selecção em grupo</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > Seleccionado %s</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Deslize até ao fundo</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- country_selection_fragment -->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > A carregar lista de países...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > Procurar</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_add_fragment -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Leia o código QR apresentado no dispositivo para associar</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_link_fragment -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Associar dispositivo</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Nenhum dispositivo associado</string>
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Associar dispositivo novo</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > continuar</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Desligado</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 segundo</item>
<item quantity= "other" > %d segundos</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minuto</item>
<item quantity= "other" > %d minutos</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 hora</item>
<item quantity= "other" > %d horas</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dh</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 dia</item>
<item quantity= "other" > %d dias</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 semana</item>
<item quantity= "other" > %d semanas</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dw</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<!-- unverified safety numbers -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > O seu número de segurança com %s foi alterado e já não se encontra verificado</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Os seus números de segurança com %1$s e %2$s ¨foram alterados e já não se encontram verificados</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s já não se encontram verificados</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > O seu número de segurança com %1$s foi alterado. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que %1$s reinstalou o Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s foram alterados. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > O seu número de segurança com %s foi alterado</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s foram alterados</string>
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d outro</item>
<item quantity= "other" > %d outros</item>
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Pesquisar GIFs e autocolantes</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_fragment -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Nada foi encontrado</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<!-- import_export_fragment -->
<string name= "import_export_fragment__export" > Exportar</string>
<string name= "import_export_fragment__import" > Importar</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Não foi possivel ler o log no seu dispositivo. Poderá ainda usar ADB para efetuar o debugging do log.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Obrigado pela sua ajuda!</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "log_submit_activity__submitting" > A enviar</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > A publicar logs no gist...</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Não existe um navegador instalado</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!-- database_migration_activity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Gostaria de importar as suas mensagens de texto existentes para a base de dados encriptada do Signal?</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > A base de dados de sistema não será modificada ou alterada de nenhuma forma.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Saltar</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Importar</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Isto pode demorar um pouco. Por favor, seja paciente. Será notificado quanto a importação estiver completa.</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name= "database_migration_activity__importing" > A IMPORTAR</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > A actualizar a base de dados...</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Exportar cópia de segurança em texto simples</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Exportar uma cópia de segurança de texto simples compatível com \'SMS Backup & Restaurar\' para o armazenamento.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importar a base de dados SMS do sistema</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importar a base de dados da aplicação de mensagens do sistema.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Restaurar cópia de segurança encriptada</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Restaurar uma cópia de segurança encriptada do Signal previamente exportada</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importar cópia de segurança em texto simples</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importar um backup em texto simples. Compatível com \'SMS Backup & Restaurar\'.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!-- load_more_header -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Ver conversa integral</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Sem média</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > VER</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > REENVIAR</string>
2017-03-23 16:29:35 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > A reenviar...</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<!-- GroupUtil -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s juntou-se ao grupo.</item>
<item quantity= "other" > %1$s juntaram-se ao grupo.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > O nome do grupo é agora \'%1$s\'.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_group_share_view -->
<string name= "profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group" > Torne o seu nome e foto de perfil visíveis para este grupo?</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Desbloquear</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > O Signal requer configurações MMS para transmitir multimédia e mensagens de grupo através da sua operadora. O seu aparelho não disponibiliza essa informação, o que pode ocorrer em aparelhos bloqueados ou com configurações restritivas.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Para enviar ficheiros multimédia e mensagens em grupo carregue \"OK\" e complete as definições solicitadas. As definições de MMS para a sua operadora podem ser encontradas ao pesquisar por \"operador APN\". Apenas é necessário efectuar isto uma vez.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_create_activity -->
<string name= "profile_create_activity__set_later" > Definir mais tarde</string>
<string name= "profile_create_activity__finish" > TERMINAR</string>
<string name= "profile_create_activity__who_can_see_this_information" > Quem pode ver esta informação?</string>
2017-09-13 17:26:43 -07:00
<string name= "profile_create_activity__your_name" > O seu nome</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > BLOQUEADO</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Silenciar conversa</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Desativar notificações para esta conversa</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Som de notificação</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibrar</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Bloquear</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Cor</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Cor para este contacto</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "recipient_preferences__view_safety_number" > Número de verificação de segurança</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Chamada do Signal</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > terminar chamada</string>
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Áudio</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Silenciar</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Chamada do Signal</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_activity -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
Verifique o seu número de telefone para contactar com Signal
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_activity__your_country" > PAÍS</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > PAÍS E
NÚMERO DE TELEFONE</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > TELEFONE</string>
<string name= "registration_activity__register" > Registar</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > O Signal facilita as suas comunicações, já que utiliza o seu número e a sua lista telefónica. Amigos e contactos que já lhe conseguem ligar por telemóvel vão poder facilmente entrar em contacto consigo pelo Signal.\n\nO registo envia algumas informações de contacto para o servidor. Estas não são armazenadas.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Providenciado por twilio</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_problems -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Alguns possíveis problemas
incluem:
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > Interceptores de SMS.</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
2017-09-05 22:15:05 -07:00
Alguns clientes de mensagens de texto, como o Handcent ou o GoSMS, causam problemas e
2015-10-09 09:49:23 -07:00
interceptam todas as mensagens SMS. Verifique se recebeu uma mensagem que começa com
2017-09-05 22:15:05 -07:00
\'Your Signal verification code:\'; se sim, tem que configurar a sua aplicação de SMS
2015-10-09 09:49:23 -07:00
para deixar passar as mensagens.
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Número incorrecto.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Por favor verifique que o seu número está correctamente inserido, e formatado correctamente
para a sua região.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice.</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
O Signal não funciona com números Google Voice.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_progress_activity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Verificação por voz</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
2017-09-05 22:15:05 -07:00
O Signal também lhe pode ligar para verificar o seu número. Toque em \'Ligue-me\' e
insira abaixo o código de seis dígitos que ouvir.
2015-10-02 07:37:43 -07:00
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Verificar</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Ligue-me</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Editar número</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Erro de ligação.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > O Signal não conseguiu ligar-se ao servidor.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Alguns problemas
possíveis incluem:
</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Sem conectividade
de rede.
2015-10-09 09:49:23 -07:00
</string>
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > O seu
2017-09-05 22:15:05 -07:00
dispositivo necessita de ligação de rede para usar esta função do Signal.
2015-11-27 17:17:02 -08:00
Certifique-se que
está ligado a dados móveis ou Wi-Fi.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Firewall restritiva.
2015-10-09 09:49:23 -07:00
</string>
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
Se está ligado via Wi-Fi, é possível que haja uma firewall a bloquear acesso ao
2017-09-05 22:15:05 -07:00
servidor do Signal. Tente aceder de outra rede ou via dados móveis.
2014-08-31 15:51:26 -07:00
</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
2017-09-05 22:15:05 -07:00
O Signal vai agora verificar automaticamente o seu número com uma mensagem SMS de confirmação.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > A ligar...</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > A aguardar
verificação sms...
</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > A registar com o servidor...</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Isto pode demorar um pouco. Por favor seja paciente, será notificado quanto a verificação estiver completa.</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
2017-09-05 22:15:05 -07:00
O tempo de espera da mensagem SMS de verificação do Signal expirou.
</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > A verificação por SMS
falhou.
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > A gerar chaves...</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Alerta</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Telefone</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Verificar</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- recipients_panel -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Introduza um nome ou número</small> </string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Adicionar membros</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- unknown_sender_view -->
<string name= "unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list" > O remetente não está na sua lista de contactos</string>
<string name= "unknown_sender_view__block" > BLOQUEAR</string>
<string name= "unknown_sender_view__add_to_contacts" > ADICIONAR AOS CONTACTOS</string>
<string name= "unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible" > NÃO ADICIONAR, MAS TORNAR O MEU PERFIL VISÍVEL</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Se pretende verificar a segurança da sua encriptação ponta-a-ponta com o contacto %s, compare o número acima com o equivalente no dispositivo do seu contacto. Em alternativa, poderá fazer scan do código QR exibido no outro dispositivo. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Mais informações sobre o número de segurança </a>]]> </string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Toque para ler</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > A carregar...</string>
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Verificado</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Partilhar número de segurança</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_details_header -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Alguns problemas requerem a sua atenção.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Enviado</string>
<string name= "message_details_header__received" > Recebido</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Desaparece</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "message_details_header__via" > Via</string>
<string name= "message_details_header__to" > Para:</string>
<string name= "message_details_header__from" > De:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Com:</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Criar frase-chave</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Introduza palavra-chave</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Seleccionar contactos</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Signal detectado</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Alterar frase-chave</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Verificar número de segurança</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Submeter registo de depuração</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Antevisão de média</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "AndroidManifest__all_media" > Toda a média</string>
<string name= "AndroidManifest__all_media_named" > Toda a média com %1$s</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Detalhes da mensagem</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Dispositivos associados</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Convidar amigos</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Conversas arquivadas</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "AndroidManifest_remove_photo" > Remover fotografia</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!-- arrays.xml -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "arrays__import_export" > Importar / Exportar</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "arrays__use_default" > Usar a opção por omissão</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Usar a opção personalizada</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Silenciar por 1 hora</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Silenciar por 2 horas</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Silenciar por 1 dia</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Silenciar por 7 dias</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Silenciar por 1 ano</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "arrays__settings_default" > Configurações por omissão</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "arrays__enabled" > Ativo</string>
<string name= "arrays__disabled" > Desativado</string>
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Nome e mensagem</string>
<string name= "arrays__name_only" > Apenas o nome</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Sem nome ou mensagem</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "arrays__images" > Imagens</string>
<string name= "arrays__audio" > Áudio</string>
<string name= "arrays__video" > Vídeo</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "arrays__documents" > Documentos</string>
<string name= "arrays__small" > Pequeno</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "arrays__normal" > Normal</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "arrays__large" > Grande</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Extra grande</string>
2017-04-28 14:56:35 -07:00
<string name= "arrays__default" > Opção por omissão</string>
<string name= "arrays__high" > Elevado</string>
<string name= "arrays__max" > Máximo</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d hora</item>
<item quantity= "other" > %d horas</item>
</plurals>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- preferences.xml -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__general" > Geral</string>
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS e MMS</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Receber todas as SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Receber todas as MMS</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Utilizar o Signal para receber todas as mensagens de texto </string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Utilizar Signal para receber todas as mensagens multimédia </string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__input_settings" > Configurações de introdução</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Ativar a tecla Enter</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Substituir a tecla \'smiley\' por uma tecla \'Enter\'</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Tecla de enter envia</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Pressionar a tecla Enter envia mensagem de texto</string>
<string name= "preferences__display_settings" > Configurações de apresentação</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > Escolher identidade</string>
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Escolha o seu próprio contacto da lista de contactos.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Alterar frase-chave</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Alterar a sua frase-chave</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Ativar frase-chave</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Bloquear o Signal e as notificações de mensagens com uma frase-chave</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__screen_security" > Segurança de ecrã</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Bloquear captura de ecrã na lista de recentes e dentro da aplicação</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Bloquear automaticamente o Signal ao fim de um certo tempo de inactividade</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Expirar frase-chave ao fim de dado período</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Intervalo de expiração por inactividade</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__notifications" > Notificações</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Ativar notificações de mensagens</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Notificações de contactos novos</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Apresentar uma notificação para novos contactos do Signal</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__led_color" > Cor do LED</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Desconhecido</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Padrão de piscar do LED</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Definir padrão de intermitência do LED</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > Activo durante:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Inactivo durante:</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > Padrão de intermitência do LED definido!</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "preferences__sound" > Som</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "preferences__silent" > Silencioso</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Notificações nas conversas</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Activar notificações enquanto segue uma conversa activa</string>
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Alertas repetidos</string>
<string name= "preferences__never" > Nunca</string>
<string name= "preferences__one_time" > Uma vez</string>
<string name= "preferences__two_times" > Duas vezes</string>
<string name= "preferences__three_times" > Três vezes</string>
<string name= "preferences__five_times" > Cinco vezes</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Dez vezes</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__vibrate" > Vibrar</string>
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Vibrar também quando notificado</string>
<string name= "preferences__minutes" > minutos</string>
<string name= "preferences__hours" > horas</string>
<string name= "preferences__green" > Verde</string>
<string name= "preferences__red" > Vermelho</string>
<string name= "preferences__blue" > Azul</string>
<string name= "preferences__orange" > Laranja</string>
<string name= "preferences__cyan" > Cíano</string>
<string name= "preferences__magenta" > Magenta</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__white" > Branco</string>
<string name= "preferences__none" > Nenhum</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__fast" > Rápido</string>
<string name= "preferences__normal" > Normal</string>
<string name= "preferences__slow" > Lento</string>
<string name= "preferences__custom" > Personalizado</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "preferences__advanced" > Avançado</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "preferences__privacy" > Privacidade</string>
<string name= "preferences__mms_user_agent" > User Agent MMS</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Configuração MMS manual</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Utilizar configuração MMS Manual</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Usar a informação abaixo ao invés das configurações MMS do sistema.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > URL MMSC</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Proxy MMS</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Porta do Proxy MMS</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > Nome de utilizador MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Palavra-chave MMSC</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Avisos de entrega de SMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Pedir um aviso de entrega para cada SMS enviado</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Apagar automaticamente as mensagens mais antigas quando uma conversa exceder o tamanho especificado</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Apagar mensagens antigas</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "preferences__chats" > Conversas e media</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Tamanho máximo de conversa</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Aparar todas as conversas agora</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Verificar todas as conversas e limitá-las ao tamanho máximo de conversa</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Dispositivos associados</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__light_theme" > Claro</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Escuro</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "preferences__appearance" > Aspecto</string>
<string name= "preferences__theme" > Tema</string>
<string name= "preferences__default" > Opção por omissão</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name= "preferences__language" > Língua</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Mensagens e chamadas do Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Mensagens e chamadas privadas gratuitas para utilizadores Signal</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Submeter registo de depuração</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Modo de compatibilidade \"Chamada WiFi\"</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Ative se o seu dispositivo utiliza entrega de SMS/MMS por WiFi (ative apenas se o \'WiFi Calling\' está ativo neste dispositivo)</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Contactos bloqueados</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Aprovação de números de segurança</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Requerer aprovação de números de segurança quando estes são alterados</string>
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Apresentar nas notificações</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Quando utilizar dados móveis</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Quando utilizar Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Quando em roaming</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Descarregar media automaticamente</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Abreviação da mensagem</string>
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Utilizar emoji de sistema</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Desativar o suporte de emojis próprios do Signal</string>
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Videochamadas beta</string>
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Suporte para videochamadas e chamadas de voz de última geração quando ativado por ambas as partes. Esta funcionalidade está em beta.</string>
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Passar todas as chamadas pelo servidor do Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao destinatário. Ligar esta opção vai reduzir a qualidade da chamada.</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Retransmitir todas as chamadas</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Acesso da aplicação</string>
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Comunicação</string>
<string name= "preferences_chats__chats" > Conversas</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Mensagens</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "preferences_notifications__events" > Eventos</string>
2017-04-28 14:56:35 -07:00
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Sons na conversa</string>
<string name= "preferences_notifications__show" > Mostrar</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Mostrar notificações de convite</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Mostrar notificações de convite para contactos sem o Signal</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Tamanho de letra da mensagem</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > Um contacto juntou-se ao Signal</string>
2017-04-28 14:56:35 -07:00
<string name= "preferences_notifications__priority" > Prioridade</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Seleccionar tudo</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Desseleccionar tudo</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > UTILIZADORES SIGNAL</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection_list__header_other" > TODOS OS CONTACTOS</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Nova mensagem para...</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Terminado</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Actualizar lista de contactos</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Chamar</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Chamada Signal</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Detalhes da mensagem</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Copiar texto</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Apagar mensagem</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Reencaminhar mensagem</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Reenviar mensagem</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Guardar anexo</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Mensagens a desaparecer</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Mensagens a expirar</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_insecure -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_insecure__invite" > Convidar</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_insecure__security" > Segurança</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_list_batch -->
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Apagar seleccionado</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Seleccionar tudo</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arquivo seleccionado</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Desarquivar seleccionado</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Procurar</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Foto de Contacto</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Alerta de erro</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Arquivado</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_fragment -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Conversa nova</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Reiniciar sessão segura</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Não silenciar</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Silenciar notificações</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Adicionar anexo</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Editar o grupo</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Deixar grupo</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Eliminar conversa</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Toda a média</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Configurações de conversa</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- conversation_popup -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Expandir alerta</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Adicionar aos contactos</string>
2012-10-31 18:18:45 -07:00
<!-- conversation_group_options -->
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Lista de destinatários</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Entrega</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Conversa</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Emissão</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Comparar</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Mostrar o seu código QR</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Fazer scan do código QR do contacto</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- text_secure_normal -->
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Mensagem nova</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Grupo novo</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Configurações</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Desbloquear</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Marcar todas como lidas</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Convidar amigos</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Ajuda</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Copiar para a área de transferência</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Comparar com a área de transferência</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<!-- reminder_header -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > A sua versão do Signal está desactualizada</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > A sua versão de Signal vai expirar dentro de 1 dia. Toque para actualizar para a versão mais recente.</item>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<item quantity= "other" > A sua versão do Signal vai expirar dentro de %d dias. Toque para actualizar para a versão mais recente.</item>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > A sua versão de Signal vai expirar hoje. Toque para actualizar para a versão mais recente.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > A sua versão de Signal expirou!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > As mensagens deixarão de ser enviadas com sucesso. Toque para actualizar para a versão mais recente.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > ACTUALIZAR</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Definir como aplicação SMS por omissão</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Toque para tornar o Signal a sua applicação de SMS por defeito</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > DEFINIR</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importar as SMS do sistema</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Toque para copiar as mensagens SMS do seu telefone para a base de dados encriptada do Signal.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > IMPORTAR</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Ativar mensagens e chamadas do Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Melhore a sua experiência de comunicação.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "reminder_header_push_button" > ATIVAR</string>
<string name= "reminder_header_invite_title" > Convidar para o Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Leve a sua conversa com %1$s para o próximo nível.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > CONVIDAR</string>
<string name= "reminder_header_share_title" > Convide os seus amigos!</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "reminder_header_share_text" > Quanto mais amigos usarem o Signal, melhor este se torna.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_share_button" > PARTILHAR</string>
<string name= "reminder_header_close_button" > FECHAR</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview -->
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "media_preview__save_title" > Gravar</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Reencaminhar</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Toda a média</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<!-- media_overview -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "media_overview__save_all" > Guardar todos</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Antevisão de média</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Recarregar</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Auscultador</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Auricular</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Altifalante</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- Trimmer -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > A apagar</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > A apagar mensagens antigas...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Mensagens antigas apagadas com sucesso</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- transport_selection_list_item -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Icon de transporte</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- EOF -->
</resources>