2013-02-06 23:46:29 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "yes" > Sim</string>
<string name= "no" > Não</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "delete" > Excluir</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "please_wait" > Aguarde...</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Nova mensagem</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Atualmente: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Você ainda não definiu uma frase-chave!</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 mensagem por conversa</item>
<item quantity= "other" > %d mensagens por conversa</item>
</plurals>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Excluir todas as mensagens antigas agora?</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Isto irá imediatamente reduzir todas as conversas para a mensagem mais recente.</item>
<item quantity= "other" > Isto irá imediatamente reduzir todas as conversas para as %d mensagens mais recentes.</item>
</plurals>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Excluir</string>
2015-07-30 17:50:55 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Desabilitar frase-chave?</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Isto irá destravar permanentemente as notificações do Signal e de mensagens.</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Desabilitar</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Descadastrar</string>
2015-11-05 19:39:02 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Descadastrando de mensagens e chamadas Signal...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Desabilitar mensagens e chamadas Signal?</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Desabilitar mensagens e chamadas Signal descadastrando-o do servidor. Você precisará recadastrar seu número de telefone para usar o Signal novamente no futuro.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Erro ao conectar-se com o servidor!</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS habilitado</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Toque para mudar seu aplicativo padrão de SMS</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS desabilitado</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Toque para tornar o Signal o seu aplicativo padrão de SMS</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > ligado</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Ligado</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > desligado</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Desligado</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Frase-chave %1$s, Segurança de tela %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Tema %1$s, Idioma %2$s</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minuto</item>
<item quantity= "other" > %d minutos</item>
</plurals>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (imagem)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (áudio)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (vídeo)</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (local)</string>
2014-10-24 20:18:52 +00:00
<!-- AttchmentManager -->
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Não foi possível encontrar um aplicativo para selecionar arquivos.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Câmera</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Imagem</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Vídeo</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Áudio</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Informações de contato</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Erro ao tocar áudio!</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Contatos bloqueados</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<!-- CallScreen -->
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Recebendo chamada</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Seu número de segurança com %1$s mudou. Isso pode significar que alguém está tentando interceptar a sua comunicação ou que %2$s simplesmente reinstalou o Signal.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Talvez você queira verificar seu número de segurança com esse contato.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Aceitar</string>
2015-07-17 17:28:12 +00:00
<!-- ContactsDatabase -->
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Mensagem %s</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Chamada Signal %s</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Tamanho da mensagem: %d KB</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Expira em: %s</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Não entregue</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Ver arquivo seguro?</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Este arquivo foi armazenado em uma base de dados criptografada. Infelizmente, para visualizá-lo com um aplicativo externo é preciso que os dados sejam temporariamente descriptografados e escritos no armazenamento. Tem certeza que deseja fazer isso?</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Erro, foi recebida uma mensagem desatualizada de troca de chaves.</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Mensagem para troca de chaves recebida, clique para processá-la.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s saiu do grupo.</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Clique para ver detalhes</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Clique para usar contingência insegura</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Contingenciar para SMS não criptografado?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Contingenciar para MMS não criptografado?</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Esta mensagem <b > não</b> será criptografada pois o destinatário não é mais um usuário Signal.\n\nEnviar mensagem não segura?</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Não foi possível encontrar um aplicativo para abrir este arquivo.</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Copiou %s</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > de %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > para %s</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ConversationActivity -->
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Reiniciar sessão segura?</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Isto pode ajudar se você está tendo problemas de criptografia nesta conversa. Suas mensagens serão mantidas.</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > Reiniciar</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Excluir conversa?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Isto irá excluir permanentemente todas as mensagens nesta conversa.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Adicionar anexo</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Selecionar informações de contato</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Escrever mensagem</string>
2016-11-14 21:40:24 +00:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Desculpe, ocorreu um erro ao anexar o documento.</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > O gif selecionado é muito grande!</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Desculpe, o vídeo selecionado excede as restrições de tamanho da mensagem (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Desculpe, o áudio selecionado excede as restrições de tamanho da mensagem (%1$skB).</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > O destinatário não é um endereço SMS ou email válido!</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > A mensagem está vazia!</string>
2015-03-26 18:13:55 +00:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Membros do grupo</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Conversa em grupo</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 membro</item>
<item quantity= "other" > %d membros</item>
</plurals>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Rascunho salvo</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Destinatário inválido!</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Sem suporte para chamadas</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Este dispositivo parece não possuir suporte para chamadas.</string>
2014-02-26 06:47:03 +00:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Sair do grupo?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Tem certeza que deseja sair deste grupo?</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > SMS inseguro</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > MMS inseguro</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Vamos mudar para o Signal %1$s</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Vamos usar isto para conversar: %1$s</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Erro ao sair do grupo</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > Sem suporte para MMS</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Esta mensagem não pode ser enviada pois sua operadora não tem suporte para MMS.</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Favor escolher um contato</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Desbloquear este contato?</string>
2016-10-07 02:59:55 +00:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Você poderá novamente receber mensagens e chamadas deste contato.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Desbloquear</string>
2015-09-24 21:14:38 +00:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > O anexo excede os limites de tamanho para o tipo de mensagem sendo enviada.</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Câmera indisponível</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Não foi possível gravar o áudio!</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Erro ao enviar mensagem de voz</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Não há nenhum aplicativo disponível no seu dispositivo para abrir este link.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d mensagem não lida</item>
<item quantity= "other" > %d mensagens não lidas</item>
</plurals>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Detalhes da mensagem</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Transporte: %1$s\nEnviadas/Recebidas: %2$s</string>
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Remetente: %1$s\nTransporte: %2$s\nEnviadas: %3$s\nRecebidas: %4$s</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Excluir mensagem selecionada?</item>
<item quantity= "other" > Excluir mensagens selecionadas?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Isto irá excluir permanentemente a mensagem selecionada.</item>
<item quantity= "other" > Isto irá excluir permanentemente todas as %1$d mensagens selecionadas.</item>
</plurals>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Salvar no cartão SD?</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Gravar este arquivo no armazenamento permitirá que qualquer outro aplicativo no seu dispositivo tenha acesso a ele.\n\nContinuar?</item>
<item quantity= "other" > Gravar estes %1$d arquivos no armazenamento permitirá que qualquer outro aplicativo no seu dispositivo tenha acesso a eles.\n\nContinuar?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Erro ao gravar anexo no armazenamento!</item>
<item quantity= "other" > Erro ao gravar anexos no armazenamento!</item>
</plurals>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Arquivo gravado com sucesso.</item>
<item quantity= "other" > Arquivos gravados com sucesso.</item>
</plurals>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Não foi possível escrever no cartão SD!</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Gravando anexo</item>
<item quantity= "other" > Gravando %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Gravando anexo no armazenamento...</item>
<item quantity= "other" > Gravando %1$d anexos no armazenamento...</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Coletando anexos...</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Pendente...</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Dados (Signal)</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Excluindo</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Excluindo mensagens...</string>
2015-06-04 17:20:48 +00:00
<!-- ConversationListActivity -->
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Procurar</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Não há nenhum navegador instalado no seu dispositivo.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ConversationListFragment -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Excluir conversa selecionada?</item>
<item quantity= "other" > Excluir conversas selecionadas?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Isto irá excluir permanentemente a conversa selecionada.</item>
<item quantity= "other" > Isto irá excluir permanentemente todas as %1$d conversas selecionadas.</item>
</plurals>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Excluindo</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Excluindo conversas selecionadas...</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Conversa arquivada</item>
<item quantity= "other" > %d conversas arquivadas</item>
</plurals>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > DESFAZER</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Conversa movida para a caixa de entrada</item>
<item quantity= "other" > %d conversas movidas para a caixa de entrada</item>
</plurals>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Mensagem de intercâmbio de chaves</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Conversas arquivadas (%d)</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Usando personalização: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Usando padrão: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Nenhum</string>
<!-- DateUtils -->
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Agora mesmo</string>
2015-06-04 17:20:48 +00:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<string name= "DateUtils_today" > Hoje</string>
<string name= "DateUtils_yesterday" > Ontem</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- DeviceListActivity -->
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Desvincular \'%s\'?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Ao desvincular este dispositivo, ele não será mais capaz de enviar ou receber mensagens.</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Falha de conexão de rede </string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Tentar de novo</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Desvinculando dispositivo...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Desvinculando dispositivo</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Rede falhou!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Dispositivo sem nome</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > %s vinculado</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Último ativo %s</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Hoje</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- DocumentView -->
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Arquivo desconhecido</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- DozeReminder -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Otimizar para ausência do Serviços Play</string>
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Este dispositivo não tem suporte para o Serviços Play. Clique para desabilitar as otimizações sistêmicas de bateria que impedem o Signal de receber mensagens enquanto está inativo.</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- ShareActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Compartilhar com</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Boas-vindas ao Signal.</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure e RedPhone agora são um mensageiro privado, para todas as situações: Signal.</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Boas-vindas ao Signal!</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure agora é Signal.</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure e RedPhone agora são um aplicativo: Signal. Clique para explorar.</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Diga oi para chamadas de vídeo seguras</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > O Signal agora tem suporte para chamadas de vídeo seguras. Apenas inicie uma chamada Signal normalmente, clique no botão de vídeo, e diga \"Oi\".</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > O Signal agora tem suporte para chamadas de vídeo seguras.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > O Signal agora tem suporte para chamadas de vídeo seguras. Clique para explorar.</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Exportar</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Exportar texto para a memória?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Cuidado, isto irá exportar suas mensagens de texto do Signal para a memória do aparelho.</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Cancelar</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Exportando</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Exportando o texto para a memória do aparelho...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Erro, não foi possível armazenar na memória do aparelho.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Erro ao gravar na memória do aparelho.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Exportação realizada com sucesso.</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Falha permanente de comunicação do Signal!</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > O Signal não pôde cadastrar-se no Serviços Google Play. Mensagens e chamadas Signal foram desabilitadas; tente recadastrar em Configurações > Avançado.</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Erro ao restaurar GIF com resolução total</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2016-10-27 18:51:06 +00:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIFs</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Stickers</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- GroupCreateActivity -->
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Novo grupo</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Editar grupo</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Nome do grupo</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Novo grupo MMS</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Você selecionou um contato que não tem suporte para grupos Signal. Então, este grupo será de MMS.</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Você não está cadastrado para usar mensagens e chamadas Signal, então grupos Signal estão desabilitados. Tente recadastrar em Configurações > Avançado.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > Um erro inesperado ocorreu e fez a criação do grupo falhar.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Você precisa de pelo menos uma pessoa no seu grupo!</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Um dos membros do seu grupo tem um número que não pôde ser lido. Favor consertar ou remover esse contato e tentar novamente.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Avatar do grupo</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Aplicar</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Criando %1$s…</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Atualizando %1$s...</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Não foi possível adicionar %1$s porque o grupo não é usuário do Signal.</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Carregando detalhes do grupo...</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Você já está quase no grupo.</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Eu</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Importar</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Exportar</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- ImportFragment -->
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Importar base de dados SMS do sistema?</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Isto importará
2016-01-04 21:13:26 +00:00
mensagens da base de dados SMS padrão do sistema para o Signal. Se isto já foi
2015-11-13 19:42:19 +00:00
feito anteriormente, importar novamente resultará em mensagens duplicadas.
</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_import" > Importar</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Cancelar</string>
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Restaurar backup criptografado?</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
Restaurar um backup criptografado irá substituir completamente suas chaves existentes,
preferências e mensagens. Você perderá toda informação que estiver em sua
instalação Signal atual mas não estiver no backup.
</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore" > Restaurar</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Importar backup de texto claro?</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Isto irá importar
mensagens de um backup em texto claro. Se você já importou este backup anteriormente,
importá-lo novamente resultará em mensagens duplicadas.
</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_importing" > Importando</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Importando backup de texto claro...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Nenhum backup de texto claro encontrado!</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Erro ao importar backup!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Importação finalizada!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > Restaurando</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Restaurando backup criptografado...</string>
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Nenhum backup criptografado encontrado!</string>
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Restauração finalizada!</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- InputPanel -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Aperte e segure para gravar uma mensagem de voz e solte para enviá-la</string>
2015-11-05 19:39:02 +00:00
<!-- InviteActivity -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_share" > Compartilhar</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Escolher contatos</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Cancelar</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Enviando...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Coração</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Convites enviados!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Convidar para o Signal</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<item quantity= "one" > ENVIAR SMS PARA 1 AMIGA/O</item>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<item quantity= "other" > ENVIAR SMS PARA %d AMIGOS</item>
</plurals>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Enviar 1 convite SMS?</item>
<item quantity= "other" > Enviar %d convites SMS?</item>
</plurals>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Vamos mudar para o Signal: %1$s</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Parece que você não tem aplicativos para onde compartilhar.</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Amigos não deixam amigos conversarem sem criptografia.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Não foi encontrada nenhuma chave lida!</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Instalar scanner de código de barras?</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > O Signal precisa do Scanner de Código de Barras para códigos QR.</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Falha no envio</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Novo número de segurança</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Conexão em segundo plano habilitada</string>
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Erro ao armazenar MMS!</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > Erro de conexão com provedor de MMS</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Erro ao ler configuracoes de MMS do provedor sem fio </string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Chamada Signal em andamento</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Chamada perdida de %s</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Chamada Signal perdida</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Estabelecendo uma ligação via Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Recebendo ligação via Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Bloquear ligação</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Atender ligação</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Terminar ligação</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Cancelar ligação</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Mensagem multimídia</string>
2017-01-26 20:08:04 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Baixando mensagem MMS</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Erro ao baixar mensagem MMS, clique para tentar novamente</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- MessageRecord -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Foi recebida uma mensagem que foi criptografada usando uma versão antiga do Signal que não é mais suportada. Favor pedir ao remetente que atualize para a versão mais recente e reenvie a mensagem.</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Você saiu do grupo.</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Você atualizou o grupo.</string>
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s atualizou o grupo.</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s fez uma chamada para você.</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Chamou %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Chamada perdida de %s</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s entrou no Signal!</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Você definiu a expiração da mensagem temporária para %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s definiu a expiração da mensagem temporária para %2$s.</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Seu número de segurança com %s mudou.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Frases-chave não coincidem!</string>
2015-05-21 15:11:54 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Frase-chave anterior incorreta!</string>
2015-03-26 18:13:55 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Insira uma nova frase-chave!</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Vincular este dispositivo?</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > CANCELAR</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > CONTINUAR</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Vincular este dispositivo?</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Ele será capaz de</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Ler todas as suas mensagens
\n• Enviar mensagens em seu nome
</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Vinculando dispositivo</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Vinculando novo dispositivo...</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Dispositivo aprovado!</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Nenhum dispositivo encontrado.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Erro de rede.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Código QR inválido.</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Desculpe, você já possui muitos dispositivos vinculados. Tente remover alguns.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Desculpe, este não é um código QR de dispositivo válido.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Vincular um dispositivo Signal?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Parece que você está tentando vincular um dispositivo Signal usando um outro scanner. Para sua proteção, favor escanear novamente o código usando o Signal.</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Mensagens temporárias</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Suas mensagens não irão expirar.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão desaparecer %s após elas terem sido visualizadas.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Inserir frase-chave</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Ícone do Signal</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Enviar frase-chave</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Frase-chave inválida!</string>
2015-04-23 21:32:41 +00:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > A versão instalada do Serviços Google Play não está funcionando corretamente. Favor reinstalar o Serviços Google Play e tentar novamente.</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<!-- RatingManager -->
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Avaliar este aplicativo</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Se você gosta de usar este aplicativo, por favor tire uns segundos para nos ajudar com sua avaliação.</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<string name= "RatingManager_rate_now" > Avaliar agora!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Não, obrigado</string>
<string name= "RatingManager_later" > Mais tarde</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Ops, o aplicativo Play Store parece não estar instalado no seu dispositivo.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Bloquear esta contato?</string>
2016-10-07 02:59:55 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Você não receberá mais mensagens e chamadas deste contato.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Bloquear</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Desbloquear este contato?</string>
2016-10-07 02:59:55 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Você poderá novamente receber mensagens e chamadas deste contato.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Desbloquear</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Habilitado</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Desabilitado</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Disponível assim que uma mensagem tiver sido enviada ou recebida.</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-01-26 20:08:04 +00:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Grupo sem nome</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- RedPhone -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "RedPhone_answering" > Atendendo</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Encerrando chamada</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Discando</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Cancelando ligação</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Ligação cancelada</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Chamando</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Ocupado</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Conectado</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Conectando</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Handshake falhou!</string>
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Destinatário não disponível</string>
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Executando handshake</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Rede falhou!</string>
<string name= "RedPhone_client_failed" > Cliente falhou</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Erro fatal</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RedPhone_login_failed" > Falha no Login!</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Mensagem do servidor</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Número não registrado!</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > O número que você ligou não suporta ligação criptografada!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Entendi</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationActivity -->
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Conectar ao Signal</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Selecione seu país</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Você deve especificar o
código do seu país
</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Você deve especificar seu
número de telefone
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Número inválido</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > O número que você
especificou (%s) é inválido.
</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
2015-02-06 01:03:47 +00:00
Verifique novamente que este é o seu número! Estamos prestes a verificá-lo com um SMS.
2014-08-31 22:51:26 +00:00
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Continuar</string>
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Editar</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Ausência do Serviços Google Play</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > O Serviços Google Play está ausente neste dispositivo. Você ainda pode usar o Signal, mas esta configuração pode resultar em menor confiabilidade ou performance.\n\nSe você não é um usuário avançado, não está usando uma ROM Android customizada, ou acredita que isto é um erro, favor contatar support@whispersystems.org para ajudar na solução do problema.</string>
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Entendi</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Erro Serviços Play</string>
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Serviços Google Play está sendo atualizado ou temporariamente indisponível. Favor tentar novamente.</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Mais informações</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Menos informações</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Possíveis problemas</string>
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Verificando número</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Editar %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Cadastro completo!</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Você tem de inserir o código já recebido </string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Conectando</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Conectando para verificação...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Erro de rede!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Não foi possível conectar. Favor checar sua conexão de rede e tentar novamente.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Falha na verificação!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > O código de verificação enviado está incorreto. Favor tentar novamente.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > Muitas tentativas</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Você enviou muitas vezes um código de verificação incorreto. Favor aguardar um minuto antes de tentar novamente.</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Solicitando chamada</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Solicitando chamada de verificação...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Erro no servidor</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > O servidor encontrou um erro. Favor tentar novamente.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > Muitas solicitações!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Você já solicitou recentemente um chamada de voz. Você pode solicitar outra em 20 minutos.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Conflito ao registrar</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > Este número já está cadastrado em um outro servidor Signal. Você deve descadastrá-lo lá antes de cadastrá-lo aqui.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationService -->
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Cadastro completo</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Cadastro no Signal efetuado com sucesso.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Erro de cadastro</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Signal encontrou um problema no registro.</string>
2015-09-24 21:14:38 +00:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Imagem</string>
<string name= "Slide_audio" > Áudio</string>
<string name= "Slide_video" > Vídeo</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Recebida mensagem de troca
de chaves corrompida!
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Mensagem de troca de chaves recebida para uma versão de protocolo inválida.
</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Mensagem com novo número de segurança recebida. Toque para processar e exibir.</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Você reiniciou a sessão segura.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s reiniciou a sessão segura.</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Mensagem duplicada.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Grupo atualizado</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Sair do grupo</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Sessão segura reiniciada.</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Rascunho:</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Ligação efetuada</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Ligação recebida</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Ligação perdida</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > MMS</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "ThreadRecord_s_joined_signal" > %s entrou no Signal!</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Expiração da mensagem temporária definida para %s</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Seu número de segurança com %s mudou.</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Atualização do Signal</string>
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Uma nova versão do Signal está disponível, clique para atualizar.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Seu contato está usando uma versão antiga do Signal. Peça a ele para atualizá-la antes de verificar o seu número de segurança.</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Seu contato está usando uma versão mais nova do Signal com um formato de código QR incompatível. Atualize para poder comparar.</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > O código QR escaneado não é um código de verificação de número de segurança formatado corretamente. Por favor, tente escanear de novo.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Compartilhar número de segurança por...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Nosso número de segurança Signal:</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Parece que você não tem aplicativos para onde compartilhar.</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Nenhum número de segurança a ser comaprado foi encontrado na área de transferência.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Iniciar apesar de pedido existente?</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Enviar</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Mensagem com erro de criptografia </string>
2016-11-14 21:40:24 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Descriptografando, por favor aguarde...</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Mensagem criptografada para sessão inexistente </string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Erro ao descriptografar mensagem.</string>
<!-- ThreadDatabase -->
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Erro ao descriptografar mensagem.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > A ligar ao servidor de MMS...</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > A transferir MMS...</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > Download de MMS falhou!</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "MmsDatabase_downloading" > A transferir...</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Clique e defina as configurações MMS para continuar o download.</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Erro ao descriptografar mensagem.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > A decifrar MMS, por favor aguarde...</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Mensagem de MMS com erro de criptografia</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > Mensagem de MMS criptografada para sessão inexistente</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Silenciar notificações</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Importação em andamento</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Importando mensagens de texto</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Importação finalizada</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Importação da base de dados do sistema finalizada.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Toque para abrir.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Toque para abrir ou clique no cadeado para fechar.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal está desbloqueado</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Trancar com frase-chave</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Você</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Falha ao pré-visualizar esta imagem</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Tipo de mídia não suportado</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Rascunho</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-09-03 23:39:09 +00:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d mensagens novas em %2$d conversas</string>
2015-04-23 21:32:41 +00:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Mais recente de: %1$s</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Mensagem fechada</string>
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Mensagem multimídia: %s</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Sem assunto)</string>
2013-02-12 19:53:43 +00:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Envio de mensagem falhou.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Falha ao enviar mensagem.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Erro ao enviar mensagem.</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Marcar todas como lidas</string>
2015-07-11 00:07:39 +00:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Marcar como lida</string>
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Mensagem multimídia</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Responder</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > É necessária a configuração manual de MMS para seu aparelho.</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Habilitado</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Desabilitado</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Não definido</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > O texto digitado não era um URI válido</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > O texto digitado não era um host válido</string>
2013-12-07 19:22:33 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Resposta rápida não disponível quando o Signal está bloqueado!</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Problema ao enviar mensagem!</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name= "SaveAttachmentTask_open_directory" > Abrir pasta</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-08 07:49:26 +00:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Nova mensagem</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- VideoPlayer -->
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Erro ao reproduzir vídeo</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > O número de segurança da sua conversa com %1$s mudou. Isto pode significar que alguém está tentando interceptar sua comunicação, ou que %2$s simplesmente reinstalou o Signal.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Talvez você queira verificar seu número de segurança com esse contato.</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Novo número de segurança</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallControls -->
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Clique para habilitar seu vídeo</string>
2015-11-05 19:39:02 +00:00
<!-- attachment_type_selector -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Áudio</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Áudio</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Contato</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Contato</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Câmera</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Câmera</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Local</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Local</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Imagem ou vídeo</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Arquivo</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Galeria</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Arquivo</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Alternar gaveta de anexos</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Frase-chave antiga</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Nova frase-chave</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Repita a nova frase-chave</string>
2015-07-21 21:46:22 +00:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-07-30 17:50:55 +00:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Digite o nome ou número</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Sem contactos.</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Carregando contatos...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Foto do contato</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Selecionar para</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Nenhum contato bloqueado</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Sem chamadas recentes.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- conversation_title_view -->
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Conversa silenciada</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_activity -->
2017-04-17 23:02:56 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Mensagem Signal</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > SMS inseguro</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > MMS inseguro</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > De %1$s</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "conversation_activity__send" > Enviar</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Remover</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "conversation_activity__window_description" > Conversa com %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Composição de mensagem</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Alternar teclado emoji</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Miniatura do anexo</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Alternar gaveta rápida de anexos de câmera</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Gravar e enviar áudio em anexo</string>
2016-11-23 05:46:36 +00:00
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Habilitar Signal para SMS</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- conversation_input_panel -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > DESLIZE PARA CANCELAR</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- conversation_item -->
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Baixando mensagem multimídia</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Mensagem multimídia</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Mensagem segura</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > Transferir</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > A transferir</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Envio falhou</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Aprovação pendente</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Entregue</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > Transferir</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Foto do contato</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "conversation_item_received__downloading" > A transferir</string>
2016-12-16 17:59:06 +00:00
<!-- audio_view -->
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Tocar</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Pausar</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Baixar</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Modo de seleção em grupo</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s selecionadas</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-01-26 20:08:04 +00:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Rolar para o final</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Carregando países...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Procurar</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<!-- device_add_fragment -->
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Escaneie o código QR mostrado no aparelho para vincular</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<!-- device_link_fragment -->
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Vincular dispositivo</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Nenhum dispositivo vinculado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Vincular novo dispositivo</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > continuar</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Desligado</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 segundo</item>
<item quantity= "other" > %d segundos</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minuto</item>
<item quantity= "other" > %d minutos</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dmin</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 hora</item>
<item quantity= "other" > %d horas</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dh</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 dia</item>
<item quantity= "other" > %d dias</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 semana</item>
<item quantity= "other" > %d semanas</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dsem</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_activity -->
2016-10-27 18:51:06 +00:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Procurar GIFs e stickers</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_fragment -->
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Nada encontrado</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<!-- import_export_fragment -->
<string name= "import_export_fragment__export" > Exportar</string>
<string name= "import_export_fragment__import" > Importar</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Não foi possível ler o log no seu dispositivo. Você pode usar o ADB para obter um log de depuração.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Obrigado por sua ajuda!</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Enviando</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Postando logs no gist...</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Nenhum navegador instalado</string>
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<!-- database_migration_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Gostaria de importar suas mensagens para a base de dados criptografada do Signal?</string>
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > A base de dados padrão do sistema não será alterada.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Pular</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Importar</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Isso pode demorar um pouco. Seja paciente, iremos notificá-lo quando a importação terminar.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > Importando</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Atualizando base de dados...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Exportar backup de texto claro</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Exportar um backup em texto simples compatível com \'Backup & Restauro de SMS\' para armazenamento</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importar base de dados SMS do sistema</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importar a base de dados do aplicativo de mensagens padrão do sistema</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Restaurar backup criptografado</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Restaurar um backup criptografado do Signal exportado anteriormente</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importar backup de texto claro</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importar um backup em texto simples. Compatível com \'Backup & Restauro de SMS.\'</string>
2015-10-26 18:48:21 +00:00
<!-- load_more_header -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Ver conversa completa</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Nenhuma mídia</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name= "message_recipients_list_item__verify" > VERIFICAR</string>
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > REENVIAR</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > Reenviando...</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<!-- GroupUtil -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s entrou no grupo.</item>
<item quantity= "other" > %1$s entraram no grupo.</item>
</plurals>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > O nome do grupo agora é \'%1$s\'.</string>
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
2015-07-17 17:28:12 +00:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Destrancar</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > O Signal requer configurações de MMS para entregar mídia e mensagens de grupos através de seu provedor de wireless. Seu dispositivo não disponibiliza esta informação, o que ocasionalmente ocorre com dispositivos bloqueados ou com outras configurações restritivas.</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Para enviar mensagens de grupo e de mídia, clique \'OK\' e complete as configurações solicitadas. As configurações de MMS para a sua operadora geralmente podem ser encontradas fazendo uma busca por \'APN da sua operadora\'. Você só precisará fazer isto uma vez.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > BLOQUEADO</string>
<!-- recipient_preferences -->
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Silenciar conversa</string>
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Desabilitar notificações para esta conversa</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Som da notificação</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibrar</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Bloquear</string>
2015-07-11 00:07:39 +00:00
<string name= "recipient_preferences__color" > Cor</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Cor para este contato</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "recipient_preferences__verify_safety_number" > Verificar número de segurança</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Chamada do Signal</string>
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > encerrar ligação</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Áudio</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Mudo</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Chamada do Signal</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_activity -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
Verifique o seu número de telefone para se conectar ao Signal.
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_activity__your_country" > SEU PAÍS</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > SEU CÓDIGO DE PAÍS E
NÚMERO TELEFÔNICO
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > NÚMERO TELEFÔNICO</string>
<string name= "registration_activity__register" > Cadastrar</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > O Signal torna fácil a comunicação ao utilizar seu número telefônico e lista de contatos. Amigos e contatos que já sabem como entrar em contato com você por telefone serão capazes de entrar em contato com você pelo Signal.\n\nO cadastramento transmite algumas informações de contato para o servidor. Elas não são armazenadas.</string>
2015-07-11 00:07:39 +00:00
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Fornecido por twilio</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_problems -->
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Alguns problemas possíveis
incluem:
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > Interceptadores SMS.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
Alguns clientes de mensagem de texto de terceiros, tais como o Handcent ou o GoSMS, se comportam mau e interceptam todas as mensagens de SMS recebidas. Verifique se você recebeu uma mensagem de texto que começa com \'Seu código de verificação do Signal:\', pois neste caso precisará configurar seu aplicativo de mensagens de texto de terceiros para deixar que as mensagens sejam encaminhadas.
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Número incorreto.</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Por favor, verifique se colocou o número corretamente, e se está formatado corretamente
para sua região.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
O Signal não funcionará com números do Google Voice.
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_progress_activity -->
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Verificação por voz</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
2016-12-15 18:44:03 +00:00
O Signal também pode ligar para você para verificar o seu número. Clique em \'Me ligue\' e insira a seguir o código de seis dígitos que você ouvir.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Verificar</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Me ligar</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Editar número</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Erro de conectividade.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > O Signal não pode se conectar ao servidor.</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Alguns problemas
possíveis, incluem:
</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Sem conectividade
na rede.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > O seu
dispositivo precisa de conexão com a rede para poder usar este recurso do Signal. Certifique-se de que ele está conectado aos dados móveis ou ao Wi-Fi.
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Firewall restritivo.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" > Se você está conectado através de Wi-Fi, é possível que exista um firewall bloqueando o acesso ao servidor do Signal. Tente com outra rede ou com os dados móveis.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
Agora o Signal verificará o seu número automaticamente com uma mensagem SMS de confirmação.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Conectando...</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Aguardando verificação
por SMS...
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Registrando no servidor...</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Isto
poderá levar um tempo. Por favor seja paciente, nós te notificaremos quando a verificação estiver completa.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
O Signal excedeu o tempo de espera por uma mensagem SMS de verificação.
</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > Verificação por SMS
falhou.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Gerando chaves...</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Alerta</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Telefone</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Checar</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- recipients_panel -->
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Digite um nome ou um número</small> </string>
2016-10-07 02:59:55 +00:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Adicionar membros</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Se você deseja verificar a segurança da sua criptografia ponta-a-ponta com %s, compare o número acima com o número no dispositivo dele(a). Alternativamente, você pode escanear o código no telefone dele(a) or pedir que ele(a) escaneie o seu código. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Saiba mais sobre a verificação de números de segurança</a>]]> </string>
2016-10-07 02:59:55 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Clique para escanear</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<!-- verify_identity -->
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Compartilhar número de segurança</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Alguns assuntos precisam de sua atenção.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Enviada</string>
<string name= "message_details_header__received" > Recebida</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Expira</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "message_details_header__via" > Via</string>
<string name= "message_details_header__to" > Para:</string>
<string name= "message_details_header__from" > De:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Com:</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Criar frase-chave</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Inserir frase-chave</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Selecionar contatos</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Signal detectado</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Mudar frase-chave</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Verificar número de segurança</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Enviar log de depuração</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Pré-visualização de mídia</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "AndroidManifest__all_media" > Todas as mídias</string>
<string name= "AndroidManifest__all_media_named" > Todas as mídias com %1$s</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Detalhes da mensagem</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Dispositivos vinculados</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Convidar amigos</string>
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Conversas arquivadas</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- arrays.xml -->
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "arrays__import_export" > Importar / exportar</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "arrays__use_default" > Usar padrão</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Usar personalização</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Silenciar por 1 hora</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Silenciar por 2 horas</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Silenciar por 1 dia</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Silenciar por 7 dias</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Deixar mudo por 1 ano</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "arrays__settings_default" > Padrão de configurações</string>
<string name= "arrays__enabled" > Habilitado</string>
<string name= "arrays__disabled" > Desabilitado</string>
2015-09-03 23:39:09 +00:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Nome e mensagem</string>
<string name= "arrays__name_only" > Apenas nome</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Sem nome ou mensagem</string>
2015-09-17 20:24:43 +00:00
<string name= "arrays__images" > Imagens</string>
<string name= "arrays__audio" > Áudio</string>
<string name= "arrays__video" > Vídeo</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "arrays__documents" > Documentos</string>
2017-04-17 23:02:56 +00:00
<string name= "arrays__small" > Pequeno</string>
2017-04-16 22:59:01 +00:00
<string name= "arrays__normal" > Normal</string>
2017-04-17 23:02:56 +00:00
<string name= "arrays__large" > Grande</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Extra grande</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "arrays__default" > Padrão</string>
<string name= "arrays__high" > Alto</string>
<string name= "arrays__max" > Máx</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d hora</item>
<item quantity= "other" > %d horas</item>
</plurals>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- preferences.xml -->
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__general" > Geral</string>
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS e MMS</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Receber todos os SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Receber todos os MMS</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Use o Signal para receber todas as mensagens de texto</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Use o Signal para receber todas as mensagens de multimídia</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__input_settings" > Configurações de introdução</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Habilitar tecla Enter</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Trocar a tecla smiley por uma tecla Enter</string>
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Tecla Enter envia</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Pressionar a tecla Enter enviará mensagens de texto</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__display_settings" > Configurações de apresentação</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > Escolher identidade</string>
2015-05-21 15:11:54 +00:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Escolha o seu próprio contato da lista de contatos.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Mudar frase-chave</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Alterar sua senha</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Habilitar frase-chave</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Trancar notificações Signal e de mensagens com uma frase-chave</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__screen_security" > Segurança da tela</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Bloquear capturas de tela na lista de recentes e dentro do aplicativo</string>
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Trancar automaticamente o Signal após um determinado período de inatividade</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Frase-chave de expiração por inatividade</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Período de expiração por inatividade</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__notifications" > Notificações</string>
2015-09-03 23:39:09 +00:00
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Habilitar notificações de mensagem</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Notificações de novos contatos</string>
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Mostrar uma notificação para novos contatos Signal</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__led_color" > Cor do LED</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Desconhecida</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Padrão de piscagem do LED</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Definir padrão personalizado de pisca do LED</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > Ligado por:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Desligado por:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > Padrão de pisca do LED definido!</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "preferences__sound" > Som</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__silent" > Silencioso</string>
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Notificações na conversa</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Tocar som de notificação quando vendo uma conversa ativa</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Repetir alertas</string>
<string name= "preferences__never" > Nunca</string>
<string name= "preferences__one_time" > Uma vez</string>
<string name= "preferences__two_times" > Duas vezes</string>
<string name= "preferences__three_times" > Três vezes</string>
<string name= "preferences__five_times" > Cinco vezes</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Dez vezes</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__vibrate" > Vibrar</string>
2015-05-21 15:11:54 +00:00
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Vibrar também quando receber uma notificação.</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__minutes" > minutos</string>
<string name= "preferences__hours" > horas</string>
<string name= "preferences__green" > Verde</string>
<string name= "preferences__red" > Vermelho</string>
<string name= "preferences__blue" > Azul</string>
<string name= "preferences__orange" > Laranja</string>
<string name= "preferences__cyan" > Cíano</string>
<string name= "preferences__magenta" > Magenta</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__white" > Branco</string>
<string name= "preferences__none" > Nenhum</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__fast" > Rápido</string>
<string name= "preferences__normal" > Normal</string>
<string name= "preferences__slow" > Lento</string>
<string name= "preferences__custom" > Personalizado</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name= "preferences__advanced" > Avançado</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "preferences__privacy" > Privacidade</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > Agente de usuário MMS</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Configurações de MMS manuais</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Usar configurações de MMS manuais</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Usar a informação abaixo ao invés das configurações MMS do sistema.</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > URL do MMSC</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Proxy MMS</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Porta do proxy MMS</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > Nome de usuário do MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Senha do MMSC</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Avisos de entrega de SMS</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Pedir um aviso de entrega para cada SMS enviado</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Apagar mensagens antigas automaticamente quando uma conversa exceder um limite especificado</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Excluir mensagens antigas</string>
2015-09-17 20:24:43 +00:00
<string name= "preferences__chats" > Chats e mídia</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Tamanho máximo de conversa</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Limitar o tamanho de todas as conversas agora</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Escanear todas as conversas e aplicar os limites de comprimento de conversa</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Dispositivos vinculados</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__light_theme" > Claro</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Escuro</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "preferences__appearance" > Aparência</string>
<string name= "preferences__theme" > Tema</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "preferences__default" > Padrão</string>
2013-08-16 15:32:14 +00:00
<string name= "preferences__language" > Idioma</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Mensagens e chamadas do Signal</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Chamadas e mensagens privadas gratuitas para usuários do Signal</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Enviar log de depuração</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Modo de compatibilidade \'WiFi Calling\'</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Habilite se o seu dispositivo usa entrega de SMS/MMS via WiFi (somente habilite quando \'WiFi Calling\' estiver habilitado no seu dispositivo)</string>
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Contatos bloqueados</string>
2016-10-07 02:59:55 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Aprovação de números de segurança</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Exigir aprovação de novos números de segurança quando houver mudança</string>
2015-09-03 23:39:09 +00:00
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Exibir em notificações</string>
2015-09-17 20:24:43 +00:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Quando usar dados móveis</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Quando usar Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Quando em roaming</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Download automático de mídia</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Aparar mensagem</string>
2015-09-24 21:14:38 +00:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Usar emoji do sistema</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Desabilitar o suporte a emoji embutido no Signal</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Chamada de vídeo em fase beta</string>
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Suporte para chamadas de voz e vídeo de última geração quando habilitado por ambas as partes. Esta funcionalidade está em fase beta.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Encaminhar todas as chamadas através do servidor Signal para evitar revelar seu endereço IP para seu contato. Habilitar reduzirá a qualidade da chamada.</string>
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Sempre reencaminhar chamadas</string>
2017-04-17 23:02:56 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Acesso do aplicativo</string>
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Comunicação</string>
<string name= "preferences_chats__chats" > Chats</string>
<string name= "preferences_notifications__message_notifications" > Notificações de mensagem</string>
<string name= "preferences_notifications__events" > Eventos</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Sons no chat</string>
<string name= "preferences_notifications__show" > Exibir</string>
2017-04-17 23:02:56 +00:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Mostrar avisos de convite</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Mostrar avisos de convite para contatos sem Signal</string>
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Tamanho da fonte da mensagem</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > O contato entrou no Signal!</string>
<string name= "preferences_notifications__priority" > Prioridade</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Marcar todos</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Desmarcar todos</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > USUÁRIOS DO SIGNAL</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "contact_selection_list__header_other" > TODOS OS CONTATOS</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Nova mensagem para...</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Terminado</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Atualizar lista de contatos</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Chamar</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Chamada do Signal</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Detalhes da mensagem</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Copiar texto</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Excluir mensagem</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Reencaminhar mensagem</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Reenviar mensagem</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Guardar anexo</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Mensagens temporárias</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Mensagens expirando</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Convidar</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_insecure__security" > Segurança</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_list_batch -->
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Excluir selecionadas</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Selecionar todas</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arquivar seleção</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Restaurar seleção</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Procurar</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Imagem do contato</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Alerta de erro</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Arquivado</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Nova conversa</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Reiniciar sessão segura</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- conversation_muted -->
<string name= "conversation_muted__unmute" > Reativar som</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Silenciar notificações</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Adicionar anexo</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Editar grupo</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Sair do grupo</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Apagar conversa</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Todas as mídias</string>
2015-07-11 00:07:39 +00:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Configurações de conversa</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- conversation_popup -->
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Expandir popup</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Adicionar aos contatos</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Lista de destinatários</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Entrega</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Conversa</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Broadcast</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Comparar</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Mostrar seu código QR</string>
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Escanear código QR do contato</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- text_secure_normal -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Nova mensagem</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Novo grupo</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Configurações</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Trancar</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Marcar todas como lidas</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Convidar amigos</string>
<string name= "text_secure_normal__help" > Ajuda</string>
2016-11-23 05:46:36 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Copiar para a área de transferência</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Comparar com a área de transferência</string>
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<!-- reminder_header -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Sua versão do Signal está desatualizada</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Sua versão do Signal expirará em um dia. Aperte para atualizar para a versão mais recente.</item>
<item quantity= "other" > Sua versão do Signal expirará em %d dias. Aperte para atualizar para a versão mais recente.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Sua versão do Signal expirará hoje. Aperte para atualizar para a versão mais recente.
</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Sua versão do Signal expirou!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > As mensagens não serão mais enviadas com sucesso. Aperte para atualizar para a versão mais recente.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > ATUALIZAÇÃO</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Usar como aplicativo padrão de SMS</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Aperte para tornar o Signal o seu aplicativo padrão de SMS</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > DEFINIR</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importar SMS do sistema</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Clique para copiar as mensagens SMS do seu telefone para a base de dados criptografada do Signal.</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > IMPORTAR</string>
<string name= "reminder_header_push_title" > Habilitar mensagens e ligações pelo Signal</string>
<string name= "reminder_header_push_text" > Melhore sua experiência de comunicação.</string>
<string name= "reminder_header_push_button" > HABILITAR</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Convidar para o Signal</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Leve sua conversa com %1$s para outro nível.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > Convidar</string>
<string name= "reminder_header_share_title" > Convide seus amigos!</string>
<string name= "reminder_header_share_text" > Quanto mais amigos utilizarem o Signal, melhor ele se torna.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > Compartilhar</string>
<string name= "reminder_header_close_button" > Fechar</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<!-- media_preview -->
<string name= "media_preview__save_title" > Salvar</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Avançar</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Todas as mídias</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<!-- media_overview -->
<string name= "media_overview__save_all" > Gravar tudo</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Pré-visualização de mídia</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- new_conversation_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Atualizar</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Telefone</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Fone de Ouvido</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Auto Falante</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- Trimmer -->
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "trimmer__deleting" > Excluindo</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Excluindo mensagens antigas...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Mensagens antigas excluídas com sucesso</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Ícone do transporte</string>
2013-02-06 23:46:29 +00:00
<!-- EOF -->
</resources>