2013-05-15 14:22:27 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "yes" > Да</string>
<string name= "no" > Нет</string>
<string name= "delete" > Удалить</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "please_wait" > Пожалуйста, подождите...</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "save" > Сохранить</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Новое сообщение</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Сейчас: %s</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Вы ещё не задали парольную фразу!</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<item quantity= "one" > %d сообщение в разговоре</item>
<item quantity= "few" > %d сообщения в разговоре</item>
<item quantity= "many" > %d сообщений в разговоре</item>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity= "other" > %d сообщений в разговоре</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Удалить все старые сообщения?</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > В с е разговоры будут обрезаны до одного последнего сообщения.</item>
<item quantity= "few" > В с е разговоры будут обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity= "many" > В с е разговоры будут обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity= "other" > В с е разговоры будут обрезаны до %d последних сообщений.</item>
</plurals>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Удалить</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Отключить парольную фразу?</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > После этого приложение Signal и е г о уведомления всегда будут видны без ввода пароля.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Отключить</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Отмена регистрации</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Отменяем регистрацию в Signal...</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Отключить сообщения и звонки через Signal?</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Отключить сообщения и звонки через Signal, отменив регистрацию на сервере. Вам нужно будет заново зарегистрировать свой телефонный номер, чтобы воспользоваться ими в будущем.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Ошибка при соединении с сервером!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS включены</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Нажмите для выбора SMS-приложения по умолчанию</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS отключены</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Нажмите, чтобы использовать Signal для всех SMS</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > включена</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Включено</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > выключена</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Выключено</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Блокировка экрана %1$s, блокировка регистрации %2$s</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Тема %1$s, язык %2$s</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<item quantity= "one" > %d минута</item>
<item quantity= "few" > %d минуты</item>
<item quantity= "many" > %d минут</item>
<item quantity= "other" > %d минут</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- DraftDatabase -->
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (изображение)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (аудио)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (видео)</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (место)</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_quote_snippet" > (ответ)</string>
2014-10-24 13:18:52 -07:00
<!-- AttchmentManager -->
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Н е найдено приложение для выбора медиа-файлов.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio" > Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для возможности прирепления фото, видео и аудио, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Хранилище.</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information" > Для прикрепления контактной информации Signal требуется разрешение на доступ к контактам, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Контакты.</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location" > Для прикрепления вашего местоположения Signal требуется разрешение на доступ к местоположению, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Местоположение.</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied" > Чтобы сделать фото требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Ошибка при воспроизведении аудио!</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Заблокированные контакты</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name= "BucketedThreadMedia_Today" > Сегодня</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_Yesterday" > Вчера</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_week" > Н а этой неделе</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_month" > В этом месяце</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!-- CallScreen -->
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Входящий звонок</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- CameraActivity -->
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name= "ClearProfileActivity_remove" > Удалить</string>
<string name= "ClearProfileActivity_remove_profile_photo" > Удалить фото профиля?</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- CommunicationActions -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ваш код безопасности с %1$s изменился. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо %2$s просто переустановил(-а ) Signal. </string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Принять</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name= "ContactsCursorLoader_recent_chats" > Недавние беседы</string>
<string name= "ContactsCursorLoader_contacts" > Контакты</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name= "ContactsCursorLoader_groups" > Группы</string>
2015-07-17 10:28:12 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Сообщение %s</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Позвонить через Signal на %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- ContactNameEditActivity -->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "ContactNameEditActivity_given_name" > Имя</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_family_name" > Фамилия</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_prefix" > Префикс</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_suffix" > Суффикс</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_middle_name" > Отчество</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- ContactShareEditActivity -->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "ContactShareEditActivity_type_home" > Домашний</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_mobile" > Мобильный</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_work" > Рабочий</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_missing" > Другой</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_invalid_contact" > Выбранный контакт недействителен</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ConversationItem -->
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Отправка не удалась, нажмите для деталей</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Получено сообщение обмена ключами. Нажмите, чтобы е г о обработать.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s покинул группу.</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Отправка не удалась, нажмите для негарантированного отката</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Отправить как незашифрованное SMS?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Отправить как незашифрованное MMS?</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Данное сообщение <b > не будет</b> зашифровано, поскольку получатель больше не использует Signal.\n\nО тпр а вить незащищённое сообщение?</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Н е найдено приложение, которое может открыть этот медиа-файл.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Скопировано: %s</string>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > от %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > для %s</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Сбросить защищённый сеанс?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Это может помочь, если у вас возникли проблемы с шифрованием в этом разговоре. В с е сообщения будут сохранены.</string>
<string name= "ConversationActivity_reset" > Сбросить</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Добавить вложение</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Выбрать контакт</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Написать сообщение</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Извините, произошла ошибка при обработке вложения.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Адрес получателя не является ни номером телефона, ни адресом электронной почты.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Пустое сообщение!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Участники группы</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Неверный получатель!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ConversationActivity_added_to_home_screen" > Добавлено на главный экран</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Звонки не поддерживаются</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Ваше устройство, по-видимому, не поддерживает набор номера.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Покинуть группу?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Вы уверены, что хотите покинуть эту группу?</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Незащищённое SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Незащищённое MMS</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Давайте перейдём на Signal %1$s</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Давайте общаться через Signal: %1$s</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Ошибка при выходе из группы</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Выберите контакт</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Разблокировать контакт?</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_group_question" > Разблокировать эту группу?</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Вы сможете снова получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Разблокировать</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Вложение превышает допустимый размер для того типа сообщения, которое вы отправляете.</string>
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Камера недоступна</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Невозможно записать аудио!</string>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Н а вашем устройстве не найдено приложение для открытия этой ссылки.</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone" > Для отправки аудиосообщений разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages" > Для отправки аудиосообщений требуется разрешение на доступ к микрофону, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Микрофон.</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera" > Для звонка %s, Signal требуется доступ к микрофону и камере.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s" > Signal требуется разрешение на доступ к микрофону и камере для звонка %s, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Микрофон и Камеру.</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera" > Для создания фото и видео разрешите Signal доступ к камере.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video" > Чтобы сделать фото или видео требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video" > Для съемки фото или видео предоставьте Signal доступ к камере</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "ConversationActivity_quoted_contact_message" > %1$s %2$s</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d непрочитанное сообщение</item>
<item quantity= "few" > Непрочитанных сообщений: %d</item>
<item quantity= "many" > Непрочитанных сообщений: %d</item>
<item quantity= "other" > Непрочитанных сообщений: %d</item>
</plurals>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ConversationFragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<item quantity= "one" > Удалить сообщение?</item>
<item quantity= "few" > Удалить сообщения?</item>
<item quantity= "many" > Удалить сообщения?</item>
<item quantity= "other" > Удалить сообщения?</item>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
</plurals>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Выбранное сообщение будет навсегда удалено.</item>
<item quantity= "few" > %1$d выбранных сообщения будут навсегда удалены.</item>
<item quantity= "many" > %1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
<item quantity= "other" > %1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
</plurals>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Сохранить в память?</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Сохранение этого медиа-файла в память устройства позволит любому приложению иметь к нему доступ.\n\nПр о до лжить?</item>
<item quantity= "few" > Сохранение этих %1$d медиа-файлов в память устройства позволит любому приложению иметь к ним доступ.\n\nПр о до лжить?</item>
<item quantity= "many" > Сохранение этих %1$d медиа-файлов в память устройства позволит любому приложению иметь к ним доступ.\n\nПр о до лжить?</item>
<item quantity= "other" > Сохранение этих %1$d медиа-файлов в память устройства позволит любому приложению иметь к ним доступ.\n\nПр о до лжить?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Ошибка при сохранении вложения в память!</item>
<item quantity= "few" > Ошибка при сохранении вложений в память!</item>
<item quantity= "many" > Ошибка при сохранении вложений в память!</item>
<item quantity= "other" > Ошибка при сохранении вложений в память!</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Невозможно произвести запись в память!</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Сохранение вложения</item>
<item quantity= "few" > Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity= "many" > Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity= "other" > Сохранение %1$d вложений</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Сохраняем вложение в память устройства...</item>
<item quantity= "few" > Сохраняем %1$d вложения в память устройства...</item>
<item quantity= "many" > Сохраняем %1$d вложений в память устройства...</item>
<item quantity= "other" > Сохраняем %1$d вложений в память устройства...</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Ожидание...</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Интернет (Signal)</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Удаление</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Удаляем сообщения...</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ConversationFragment_quoted_message_not_found" > Исходное сообщение не найдено</string>
<string name= "ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available" > Исходное сообщение больше не доступно</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- ConversationListActivity -->
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Н а вашем устройстве не установлен браузер.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ConversationListFragment -->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_no_results_found_for_s_" > Результаты не найдены для \'%s\'</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<item quantity= "one" > Удалить разговор?</item>
<item quantity= "few" > Удалить разговоры?</item>
<item quantity= "many" > Удалить разговоры?</item>
<item quantity= "other" > Удалить разговоры?</item>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
</plurals>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "one" > Выбранный разговор будет навсегда удалён.</item>
<item quantity= "few" > %1$d выбранных разговора будут навсегда удалены.</item>
<item quantity= "many" > %1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
<item quantity= "other" > %1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
</plurals>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Удаление</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Удаление выбранных разговоров...</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Разговор заархивирован</item>
<item quantity= "few" > %d разговора заархивировано</item>
<item quantity= "many" > %d разговоров заархивировано</item>
<item quantity= "other" > %d разговоров заархивировано</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > ОТМЕНИТЬ</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<item quantity= "one" > Разговор перемещён во Входящие</item>
<item quantity= "few" > %d разговора перемещено во Входящие</item>
<item quantity= "many" > %d разговоров перемещено во Входящие</item>
<item quantity= "other" > %d разговоров перемещено во Входящие</item>
</plurals>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Сообщение обмена ключами</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<!-- ConversationListItemAction -->
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Архивированные разговоры (%d)</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- CreateProfileActivity -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "CreateProfileActivity_your_profile_info" > Ваш профиль</string>
<string name= "CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo" > Ошибка при сохранении фото профиля</string>
<string name= "CreateProfileActivity_problem_setting_profile" > Ошибка при сохранении профиля</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "CreateProfileActivity_profile_photo" > Фото профиля</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "CreateProfileActivity_too_long" > Слишком длинно</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Пользовательское: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > По умолчанию: %s</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Нет</string>
<!-- DateUtils -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Только что</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d мин</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<string name= "DateUtils_today" > Сегодня</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Вчера</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<!-- DeliveryStatus -->
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "DeliveryStatus_sending" > Отправляем</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "DeliveryStatus_sent" > Отправлено</string>
<string name= "DeliveryStatus_delivered" > Доставлено</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name= "DeliveryStatus_read" > Прочитано</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Отвязать «%s»?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > После отвязки устройство больше не сможет отправлять и получать сообщения.</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Н е удалось установить сетевое соединение</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Повторить</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Отвязываем устройство...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Отвязка устройства</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Ошибка сети!</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListItem -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Устройство без названия</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Привязано %s</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Было онлайн %s</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Сегодня</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- DocumentView -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Неизвестный файл</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- DozeReminder -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Режим без Служб Google Play</string>
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Это устройство не поддерживает Службы Google Play. Нажмите для отключения оптимизации энергопотребления, которая не позволяет Signal получать сообщения, когда он неактивен.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- ShareActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Поделиться с </string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Добро пожаловать в Signal.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure и RedPhone объединились в одно приложение для приватного общения в любых ситуациях: Signal</string>
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Добро пожаловать в Signal!</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > Теперь TextSecure — это Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure и RedPhone объединились в одно приложение: Signal. Нажмите, чтобы узнать больше.</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Знакомьтесь — защищённые видео-звонки.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > Теперь через Signal можно совершать защищённые видео-звонки. Начните звонок как обычно, нажмите кнопку с камерой и помашите собеседнику.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > Теперь Signal поддерживает защищённые видео-звонки.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > Теперь Signal поддерживает защищённые видео-звонки. Нажмите, чтобы узнать больше.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup" > Готовы к крупному плану?</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal" > Теперь вы можете создать свой профиль с именем и фотографией, которые увидят ваши друзья в Signal</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here" > Профили Signal находятся здесь</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- GcmBroadcastReceiver -->
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Неустранимая ошибка соединения!</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal не смог зарегистрироваться в службах Google Play. Сообщения и звонки через Signal отключены. Пожалуйста, попробуйте зарегистрироваться снова через меню Н а cтр о йки > Расширенные.</string>
<!-- GiphyActivity -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Ошибка при получении полноразмерного GIF</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIF-анимации</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Стикеры</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- GroupCreateActivity -->
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Новая группа</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Редактировать группу</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Название группы</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Новая MMS-группа</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Выбранный контакт не поддерживает Signal-группы, поэтому эта группа будет преобразована в MMS.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Вы не зарегистрированы для передачи сообщений и звонков через Signal, поэтому Signal-группы отключены. Пожалуйста, зарегистрируйтесь через меню Настройки > Расширенные.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Нужен как минимум один участник в группе!</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Один из участников имеет неправильный номер. Пожалуйста, исправьте или удалите этот контакт и попробуйте снова.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Аватар группы</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Применить</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Создаём %1$s…</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Обновляем %1$s...</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Невозможно добавить %1$s, так как он (она) не является пользователем Signal.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Загружаем подробности о группе...</string>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Вы уже в группе.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- GroupShareProfileView -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group" > Открыть ваше имя и фото этой группе?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group" > Вы хотите сделать имя и фотографию из своего профиля видимыми для всех текущих и будущих членов этой группы?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_make_visible" > Сделать видимыми</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GroupMembersDialog -->
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Я</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- InputPanel -->
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Нажмите и держите, чтобы записать голосовое сообщение; отпустите, чтобы отправить</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- InviteActivity -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "InviteActivity_share" > Поделиться</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Выбрать контакты</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Отмена</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "InviteActivity_sending" > Отправляем...</string>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Сердце</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Приглашения отправлены!</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Пригласить в Signal</string>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > Отправить С М С %d другу</item>
<item quantity= "few" > Отправить С М С %dдр у зьям?</item>
<item quantity= "many" > Отправить С М С %dдр у зьям?</item>
<item quantity= "other" > Отправить С М С %dдр у зьям?</item>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
</plurals>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > Отправить %dС М С -приглашение?</item>
<item quantity= "few" > Отправить %dС М С -приглашения?</item>
<item quantity= "many" > Отправить %dС М С -приглашений?</item>
<item quantity= "other" > Отправить %dС М С -приглашений?</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Давайте перейдём на Signal: %1$s</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Друзья не позволяют друзьям общаться без шифрования.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- Job -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Н е удалось отправить</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Новый код безопасности</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Фоновое соединение включено</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- MmsDownloader -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Ошибка при чтении настроек MMS беспроводного провайдера</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name= "MediaOverviewActivity_Media" > Медиа</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title" >
<item quantity= "one" > Удалить выбранное сообщение?</item>
<item quantity= "few" > Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity= "many" > Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity= "other" > Удалить выбранные сообщения?</item>
</plurals>
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message" >
<item quantity= "one" > Это навсегда удалит выбранное сообщение.</item>
<item quantity= "few" > Это навсегда удалит все %1$d выбранных сообщения.</item>
<item quantity= "many" > Это навсегда удалит все %1$d выбранных сообщений.</item>
<item quantity= "other" > Это навсегда удалит все %1$d выбранных сообщений.</item>
</plurals>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title" > Удаление</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message" > Удаляем сообщения...</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Documents" > Документы</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Select_all" > Выбрать все</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_collecting_attachments" > Собираем вложения...</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Идёт звонок в Signal</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Начинаем звонок в Signal</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Входящий звонок в Signal</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Отклонить</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Ответить</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Завершить</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Отменить</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > MMS-сообщение</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Скачиваем MMS-сообщение</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Ошибка при скачивании MMS-сообщения; нажмите, чтобы повторить</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Полученное сообщение зашифровано в старой версии Signal, которая больше не поддерживается. Пожалуйста, попросите отправителя обновиться до последней версии и заново отправить сообщение.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Вы покинули группу.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Вы обновили группу.</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_called" > Вы звонили</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name= "MessageRecord_called_you" > Контакт звонил</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "MessageRecord_missed_call" > Пропущен звонок</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s обновил группу.</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s звонил(а ) вам</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "MessageRecord_called_s" > Вы звонили %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Пропущен звонок от %s</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s теперь в Signal!</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages" > Вы отключили исчезающие сообщения.</string>
<string name= "MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages" > %1$s отключил исчезающие сообщения.</string>
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Вы установили таймер для исчезающих сообщений на %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s установил(а ) таймер для исчезающих сообщений на %2$s.</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ваш с %s код безопасности изменился.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый с другого устройства</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый с другого устройства</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Парольные фразы не совпадают!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Неверная старая парольная фраза!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Введите новую парольную фразу!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Привязать это устройство?</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > О Т М Е Н А </string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > ПРОДОЛЖИТЬ</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Оно сможет:</string>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
2015-12-27 13:21:05 -08:00
• читать все ваши сообщения
• отправлять сообщения от вашего имени</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Привязка устройства</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Привязываем новое устройство...</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Устройство подтверждено!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Устройство не найдено.</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Ошибка сети.</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Неверный QR-код.</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > К сожалению, у вас уже привязано слишком много устройств. Попробуйте отвязать некоторые из них</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > К сожалению, это неправильный QR-код для привязки устройства.</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Привязать устройство Signal?</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Похоже, вы пытаетесь привязать устройство Signal, используя сторонний сканер. Для вашей защиты, пожалуйста, просканируйте код через Signal.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code" > Для сканирования QR-кодов требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
<string name= "DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission" > Н е удалось отсканировать QR-код из-за отсутствия доступа к камере</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Исчезающие сообщения</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Срок показа сообщений не ограничен.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Сообщения, отправленные и полученные в этом разговоре, исчезнут, когда пройдёт %s после их прочтения.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Введите парольную фразу</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Иконка Signal</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Подтвердить парольную фразу</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Неверная парольная фраза!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Установленная версия Сервисов Google Play работает некорректно. Пожалуйста, переустановите Сервисы Google Play и попробуйте снова.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- PushNotificationReceiveJob -->
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<!-- RatingManager -->
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Оцените это приложение</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Если вам понравилось это приложение, вы можете помочь нам, поставив оценку.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Оценить</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Нет, спасибо</string>
<string name= "RatingManager_later" > Позже</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Похоже, приложение «Play Маркет» не установлено на вашем устройстве.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Заблокировать этот контакт?</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Вы больше не будете получать сообщения или звонки от этого контакта.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Заблокировать</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Разблокировать этот контакт?</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Вы снова сможете получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question" > Разблокировать эту группу?</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group" > Ошибка при выходе из группы</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Разблокировать</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Включено</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Выключено</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Доступно после отправки или получения сообщения.</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Безымянная группа</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- RedPhone -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "RedPhone_answering" > Отвечаем</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Завершаем звонок</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Набираем номер</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RedPhone_ringing" > Звоним</string>
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "RedPhone_busy" > Занято</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Соединено</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Абонент недоступен</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Ошибка сети!</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Номер не зарегистрирован!</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Вызываемый номер не поддерживает защищённые звонки!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Понятно</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationActivity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Выберите страну</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Необходимо указать код страны</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Необходимо указать номер телефона</string>
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Неверный номер</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Указанный вами
номер телефона (%s) неверен.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Отсутствуют Службы Google Play</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Н а устройстве отсутствуют Службы Google Play. Вы можете продолжить использование Signal, но надежность и работоспособность не гарантируются.\n\nЕ с ли вы не продвинутый пользователь, не используете стороннюю прошивку Android, либо считаете, что видите это сообщение по ошибке, обратитесь в службу поддержки по адресу support@signal.org.</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Я понимаю</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Ошибка Служб Google Play</string>
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Службы Google Play обновляются или временно недоступны. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_terms_and_privacy" > Положения & Политика конфиденциальности</string>
<string name= "RegistrationActivity_no_browser" > Н е удалось открыть эту ссылку. В е б -браузер не найден.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Больше информации</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Меньше информации</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends" > Signal необходим доступ к вашим контактам и мультимедиа для того, чтобы общаться с друзьями, обмениваться сообщениями и совершать безопасные вызовы</string>
<string name= "RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service" > Н е удается подключиться к сервису. Проверьте подключение к сети и повторите попытку.</string>
<string name= "RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code" > Чтобы максимально просто проверить ваш телефонный номер, Signal может автоматически вставить код подтверждения. Для этого разрешите Signal доступ к SMS.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<!-- ScribbleActivity -->
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name= "ScribbleActivity_save_failure" > Н е удалось сохранить изменения изображения</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- Search -->
<string name= "SearchFragment_no_results" > Результаты не найдены для \'%s\'</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "SearchFragment_header_conversations" > Беседы</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "SearchFragment_header_contacts" > Контакты</string>
<string name= "SearchFragment_header_messages" > Сообщения</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- SendJob -->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts" > Добавить в контакты</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal" > Пригласить в Signal</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_message" > Сообщение Signal</string>
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_call" > Звонок через Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- SharedContactView -->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "SharedContactView_add_to_contacts" > Добавить в контакты</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "SharedContactView_invite_to_signal" > Пригласить в Signal</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "SharedContactView_message" > Сообщение Signal</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<!-- Slide -->
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "Slide_image" > Изображение</string>
<string name= "Slide_audio" > Аудио</string>
<string name= "Slide_video" > Видео</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Получено повреждённое
сообщение обмена ключами!
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Получено сообщение обмена ключами для неверной версии протокола.
</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Получено сообщение с новым кодом безопасности. Нажмите, чтобы обработать и отобразить сообщение. </string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Вы сбросили защищенный сеанс.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s сбросил(а ) защищенный сеанс.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Дубликат сообщения.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Группа обновлена</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Вы покинули группу</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Защищённый сеанс сброшен.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Черновик:</string>
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Вы звонили</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Звонили вам</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Пропущен звонок</string>
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Медиа-сообщение</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s теперь в Signal!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_messages_disabled" > Исчезающие сообщения отключены</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Время исчезновения сообщений – %s</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > Код безопасности изменился</string>
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Вы отметили как подтверждённый</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Вы отметили как неподтверждённый</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Обновление Signal</string>
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Доступна новая версия Signal. Нажмите, чтобы обновиться</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UnknownSenderView -->
<string name= "UnknownSenderView_block_s" > Заблокировать %s?</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you" > Заблокированные контакты больше не смогут отправлять сообщения или звонить вам.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_block" > Заблокировать</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_share_profile_with_s" > Открыть ваш профиль для %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts" > Самый простой способ открыть ваш профиль кому-то — добавить отправителя в контакты. Если вы не хотите этого делать, можете открыть профиль и так.</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile" > Открыть профиль</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Отправить сообщение?</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Отправить</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Отправить сообщение?</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Отправить</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > У вашего контакта старая версия Signal. Попросите е г о обновиться, чтобы подтвердить код безопасности.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > У вашего контакта более новая версию Signal с несовместимым форматом QR-кода. Пожалуйста, обновитесь, чтобы сверить код.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Просканированный QR-код не является кодом безопасности. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Поделиться кодом безопасности через...</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Наш код безопасности Signal:</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Коды безопасности в буфере обмена не найдены</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied" > Для сканирования QR-кодов требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission" > Н е удалось отсканировать QR-код из-за отсутствия доступа к камере</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Сообщение испорчено</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > MMS-сообщение испорчено</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMS-сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- MuteDialog -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Откл. звук уведомлений</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name= "OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed" > В е б -браузер не установлен!</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Идёт импорт</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Импорт текстовых сообщений</string>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Импорт завершён</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Импорт системной базы данных завершён.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Нажмите, чтобы открыть.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Нажмите, чтобы открыть; нажмите на замок, чтобы закрыть.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal разблокирован</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Блокировать Signal</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Вы</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Тип медиа-файла не поддерживается</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Черновик</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для сохранения вложений, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Хранилище.</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission" > Н е удается сохранить во внешнем хранилище без разрешений</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title" > Удалить сообщение?</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message" > Это сообщение будет навсегда удалено.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d новых сообщений в %2$d разговорах</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Последнее от %1$s</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Сообщение скрыто</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > MMS-сообщение: %s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Сбой доставки сообщения.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Н е удалось доставить сообщение.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Ошибка при доставке сообщения.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Всё прочитано</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Прочитано</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Медиа-сообщение</string>
<string name= "MessageNotifier_reply" > Ответить</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "MessageNotifier_pending_signal_messages" > Неполученные сообщения</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages" > У вас есть неполученные сообщения в Signal. Нажмите, чтобы открыть приложение и получить их.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "MessageNotifier_contact_message" > %1$s %2$s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "MessageNotifier_unknown_contact_message" > Контакт</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!-- Notification Channels -->
<string name= "NotificationChannel_messages" > По умолчанию</string>
<string name= "NotificationChannel_calls" > Звонки</string>
<string name= "NotificationChannel_failures" > Сбои</string>
<string name= "NotificationChannel_backups" > Резервные копии</string>
<string name= "NotificationChannel_locked_status" > Статус блокировки</string>
<string name= "NotificationChannel_app_updates" > Обновления приложений</string>
<string name= "NotificationChannel_other" > Другой</string>
<string name= "NotificationChannel_group_messages" > Сообщения</string>
<string name= "NotificationChannel_missing_display_name" > Неизвестен</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Быстрые ответы недоступны, когда Signal заблокирован!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Проблема при отправке сообщения!</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "SaveAttachmentTask_saved_to" > Сохранено в %s</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- SearchToolbar -->
<string name= "SearchToolbar_search" > Поиск</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name= "SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages" > Поиск по разговорам, контактам и сообщениям</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name= "ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut" > Недопустимый ярлык</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Новое сообщение</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name= "UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered" > Устройство больше не зарегистрировано</string>
<string name= "UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device" > Это может быть вызвано тем, что ваш телефонный номер зарегистрирован в Signal на другом устройстве. Нажмите для повторной регистрации.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Ошибка при воспроизведении видео</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone" > Для ответа на вызов от %s разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls" > Signal требуется разрешение на доступ к микрофону и камере для того, чтобы совершать или принимать вызовы, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Микрофон и Камеру.</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Код безопасности вашего разговора с %1$s изменился. Это может означать, что кто-то пытается перехватить вашу переписку и звонки, или что %2$s просто переустановил(а ) Signal.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Новый код безопасности</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_accept" > Принять</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_end_call" > Завершить звонок</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Нажмите для активации видео</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- attachment_type_selector -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Аудио</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Аудио</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Контакт</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Контакт</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Камера</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Камера</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Место</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Место</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Изображение или видео</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Файл</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Галерея</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Файл</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Показать панель вложений</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Старая парольная фраза</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Новая парольная фраза</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Повторите новую парольную фразу</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Введите имя или номер</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Нет контактов.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Загружаем контакты...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Фото контакта</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts" > Для поиска ваших знакомых Signal требуется разрешение на доступ к контактам, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Контакты.</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection" > Ошибка при получении контактов, проверьте сетевое подключение</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Нет заблокированных контактов</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- contact_selection_list_fragment -->
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them" > Чтобы отобразить ваши контакты Signal необходимо разрешение на доступ.</string>
<string name= "contact_selection_list_fragment__show_contacts" > Показать контакты</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_activity -->
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Сообщение Signal</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Незащищённое SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Незащищённое MMS</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Через %1$s</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "conversation_activity__send" > Отправить</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Написание сообщения</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Клавиатура смайликов</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Миниатюра вложения</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Показать панель быстрой камеры</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Записать и отправить аудио-вложение</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Использовать Signal для SMS</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_input_panel -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > ПРОВЕДИТЕ ДЛЯ ОТМЕНЫ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- conversation_item -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > MMS-сообщение</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Защищённое сообщение</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- conversation_item_sent -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Н е удалось отправить</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Ожидается одобрение</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Доставлено</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__message_read" > Сообщение прочитано</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- conversation_item_received -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Фотография контакта</string>
<!-- audio_view -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Воспроизвести</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Пауза</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Скачать</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!-- QuoteView -->
<string name= "QuoteView_audio" > Аудио</string>
<string name= "QuoteView_video" > Видео</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "QuoteView_photo" > Фото</string>
<string name= "QuoteView_document" > Документ</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name= "QuoteView_you" > Вы</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "QuoteView_original_missing" > Исходное сообщение не найдено</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Промотать вниз</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Загружаем страны...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Поиск</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_add_fragment -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Просканируйте QR-код, отображаемый на устройстве, чтобы привязать е г о </string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_link_fragment -->
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Привязать устройство</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Нет привязанных устройств</string>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Привязать новое устройство</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > продолжить</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here" > Здесь находятся уведомления о прочтении</string>
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read" > При желании можно просматривать и делиться отчетами о прочтении</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts" > Включить уведомления о прочтении</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Выключено</string>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %dс е ку нда </item>
<item quantity= "few" > %dс е ку нд</item>
<item quantity= "many" > %dс е ку нд</item>
<item quantity= "other" > %dс е ку нд</item>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %dс </string>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<plurals name= "expiration_minutes" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %dмину та </item>
<item quantity= "few" > %dмину ты</item>
<item quantity= "many" > %dмину т</item>
<item quantity= "other" > %dмину т</item>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dм</string>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<plurals name= "expiration_hours" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %dча с </item>
<item quantity= "few" > %dча с а </item>
<item quantity= "many" > %dча с о в</item>
<item quantity= "other" > %dча с о в</item>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dч</string>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<plurals name= "expiration_days" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %dде нь</item>
<item quantity= "few" > %dдня</item>
<item quantity= "many" > %dдне й</item>
<item quantity= "other" > %dдне й</item>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dд</string>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<plurals name= "expiration_weeks" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %dне де ля</item>
<item quantity= "few" > %dне де ли</item>
<item quantity= "many" > %dне де ль</item>
<item quantity= "other" > %dне де ль</item>
2016-09-14 17:03:36 -07:00
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dн</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<!-- unverified safety numbers -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > Ваш код безопасности с %s изменился и перестал считаться подтверждённым</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s перестали считаться подтверждёнными</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s перестали считаться подтверждёнными</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > Ваш код безопасности с %1$s изменился и более не считается подтверждённым. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо %1$s просто переустановил(а ) Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и более не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились.</string>
2017-07-31 15:38:57 -07:00
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d прочий</item>
<item quantity= "few" > %d прочие</item>
<item quantity= "many" > %d прочие</item>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<item quantity= "other" > %d другими</item>
2017-07-31 15:38:57 -07:00
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Найти GIF-анимации и стикеры</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_fragment -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Ничего не найдено</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Н е удается прочитать журнал отладки вашего устройства. Тем не менее, вы можете получить е г о при помощи ADB.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Спасибо за помощь!</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Отправка</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Браузер не установлен</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "log_submit_activity__button_dont_submit" > Н е отправлять</string>
<string name= "log_submit_activity__button_submit" > Отправить</string>
<string name= "log_submit_activity__button_got_it" > Понятно</string>
<string name= "log_submit_activity__button_compose_email" > Написать письмо</string>
<string name= "log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online" > Этот журнал будет опубликован онлайн и доступен всем контрибьюторам. Вы можете изучить и отредактировать е г о перед отправкой.</string>
<string name= "log_submit_activity__loading_logs" > Загрузка журналов...</string>
<string name= "log_submit_activity__uploading_logs" > Выгрузка журналов…</string>
<string name= "log_submit_activity__success" > Успешно!</string>
<string name= "log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue" > Скопируйте этот URL-адрес и добавьте е г о в отчет о проблеме или в адрес электронной почты службы поддержки:\n\n<b > %1$s</b> \n</string>
<string name= "log_submit_activity__copied_to_clipboard" > Скопировано в буфер</string>
<string name= "log_submit_activity__choose_email_app" > Выберите приложение электронной почты</string>
<string name= "log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app" > Просмотрите этот журнал моего приложения: %1$s</string>
<string name= "log_submit_activity__network_failure" > Ошибка сети. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- database_migration_activity -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Хотите ли вы импортировать имеющиеся текстовые сообщения в зашифрованную базу данных Signal?</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Cис те мна я база данных изменена не будет.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "database_migration_activity__skip" > Пропустить</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Импортировать</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Это может занять какое-то время. Пожалуйста, наберитесь терпения, мы вам сообщим, когда импортирование завершится.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "database_migration_activity__importing" > ИМПОРТИРОВАНИЕ</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Обновляем базу данных...</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Импорт системной базы SMS</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Импортировать сообщения из системного SMS-приложения.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Импорт простой резервной копии</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Импортировать незашифрованную резервную копию. Совместимо с приложением «SMS Backup & Restore».</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!-- load_more_header -->
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Посмотреть весь разговор</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "load_more_header__loading" > Загрузка</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Нет медиа-файлов</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > ПРОСМОТРЕТЬ</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > ОТПРАВИТЬ ЕЩЁ Р А З </string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > Пересылка...</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<!-- GroupUtil -->
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s присоединился к группе.</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "few" > %1$s присоединились к группе.</item>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<item quantity= "many" > %1$s присоединились к группе.</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "other" > %1$s присоединились к группе.</item>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
</plurals>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Группа теперь называется «%1$s».</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_group_share_view -->
<string name= "profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group" > Сделать ваше имя и фотографию профиля видимыми для этой группы?</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Открыть</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Приложению Signal необходимо знать настройки MMS вашего сотового оператора, чтобы отправлять и получать мультимедийные и групповые сообщения. Ваше устройство не даёт доступа к этой информации — так иногда бывает, если в телефоне запрещена смена SIM-карты и в некоторых иных случаях.</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Чтобы отправлять мультимедийные и групповые сообщения, нажмите «ОК» и введите необходимые настройки. Настройки MMS вашего оператора обычно можно найти по запросу «ваш оператор APN». Это нужно сделать только один раз.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_create_activity -->
<string name= "profile_create_activity__set_later" > Настроить позже</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "profile_create_activity__finish" > ЗАВЕРШИТЬ</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "profile_create_activity__who_can_see_this_information" > Кто может видеть эту информацию?</string>
2017-09-06 10:54:27 -07:00
<string name= "profile_create_activity__your_name" > Ваше имя</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "recipient_preference_activity__shared_media" > Общие медиа</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- recipient_preferences -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Выключить звуки разговора</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "recipient_preferences__custom_notifications" > Пользовательские уведомления</string>
<string name= "recipient_preferences__custom_notifications_settings" > Настройки системных уведомлений</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Звук уведомления</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Вибрация</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Заблокировать</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "recipient_preferences__color" > Цвет</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "recipient_preferences__view_safety_number" > Просмотреть код безопасности</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<string name= "recipient_preferences__chat_settings" > Настройки чата</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "recipient_preferences__privacy" > Конфиденциальность</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "recipient_preferences__call_settings" > Настройки звонков</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "recipient_preferences__ringtone" > Мелодия</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Звонок через Signal</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Откл. звук</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "redphone_call_controls__flip_camera_rear" > Переключить камеру</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_activity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > Н О М Е Р ТЕЛЕФОНА</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Чтобы упростить общение, Signal использует ваш номер телефона и адресную книгу. Ваши друзья и контакты, которые звонят вам по телефону, с легкостью смогут связаться с вами и через Signal.\n\nПр и регистрации на сервер передаётся некоторая информация о контактах, но не сохраняется там.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number" > Подтвердите свой номер</string>
<string name= "registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply" > Введите номер мобильного телефона для получения кода подтверждения. З а входящее SMS может взиматься плата вашим оператором.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- recipients_panel -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Введите имя или номер</small> </string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Добавить участников</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- unknown_sender_view -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list" > Отправителя нет в вашем списке контактов</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "unknown_sender_view__block" > БЛОКИРОВАТЬ</string>
<string name= "unknown_sender_view__add_to_contacts" > ДОБАВИТЬ В КОНТАКТЫ</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible" > Н Е ДОБАВЛЯТЬ, Н О ОТКРЫТЬ МОЙ ПРОФИЛЬ</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Если вы хотите убедиться в надежности шифрования с %s, сравните этот номер с номером на устройстве собеседника. Также вы можете сосканировать коды друг у друга. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Подробнее.</a>]]> </string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Сканировать</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > Загрузка...</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Подтверждён</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Поделиться кодом безопасности</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer" > Проведите пальцем вверх, чтобы ответить</string>
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject" > Проведите пальцем вниз, чтобы отклонить</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_details_header -->
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Есть проблемы, требующие вашего внимания.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "message_details_header__sent" > Отправлено</string>
<string name= "message_details_header__received" > Получено</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Исчезнет</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "message_details_header__via" > Через</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "message_details_header__to" > Кому:</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "message_details_header__from" > От:</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "message_details_header__with" > Вместе с :</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Создать парольную фразу</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Выбрать контакты</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Изменить парольную фразу</string>
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Подтвердить код безопасности</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Отправить журнал отладки</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Предпросмотр</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Подробности сообщения</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Привязанные устройства</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Пригласить друзей в Signal</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Архивированные разговоры</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "AndroidManifest_remove_photo" > Удалить фото</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!-- arrays.xml -->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "arrays__import_export" > Импорт</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "arrays__use_default" > Использовать настройку по умолчанию</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Использовать пользовательскую настройку</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Отключить звук на 1 час</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Отключить звук на 2 часа</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Отключить звук на 1 день</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Отключить звук на 7 дней</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Отключить звук на 1 год</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "arrays__settings_default" > Настройки по умолчанию</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "arrays__enabled" > Включено</string>
<string name= "arrays__disabled" > Отключено</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Имя и сообщение</string>
<string name= "arrays__name_only" > Только имя</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Ни имени, ни сообщения</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__images" > Изображения</string>
<string name= "arrays__audio" > Аудио</string>
<string name= "arrays__video" > Видео</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "arrays__documents" > Документы</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "arrays__small" > Маленький</string>
<string name= "arrays__normal" > Средний</string>
<string name= "arrays__large" > Большой</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Очень большой</string>
<string name= "arrays__default" > По умолчанию</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "arrays__high" > Высокий</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "arrays__max" > Максимальный</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d час</item>
<item quantity= "few" > %d часа</item>
2015-05-07 10:12:25 -07:00
<item quantity= "many" > %d часов</item>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<item quantity= "other" > %d час.</item>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
</plurals>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- preferences.xml -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS и MMS</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Получать все SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Получать все MMS</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Использовать SIgnal для всех входящих текстовых сообщений</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Использовать Signal для всех входящих мультимедиа-сообщений</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Отправка клавишей «Ввод»</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Нажатие клавиши ввода будет отправлять текстовые сообщения</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Выберите личность</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Выберите себя из списка контактов.</string>
<string name= "preferences__change_passphrase" > Изменить парольную фразу</string>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Изменить парольную фразу</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Включить блокировку экрана парольной фразой</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Блокировка экрана и уведомлений с помощью парольной фразы</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__screen_security" > Защита экрана</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Блокировать снимки экрана внутри приложения</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Повторно требовать ввода парольной фразы после указанного времени бездействия</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Парольная фраза при бездействии</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Интервал бездействия</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "preferences__notifications" > Уведомления</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "preferences__system_notification_settings" > Настройки системных уведомлений</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__led_color" > Цвет светодиода</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Неизвестен</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Мигание светодиода</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__sound" > Мелодия</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "preferences__silent" > Без звука</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Повторять сигналы</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "preferences__never" > Никогда</string>
<string name= "preferences__one_time" > Один раз</string>
<string name= "preferences__two_times" > Два раза</string>
<string name= "preferences__three_times" > Три раза</string>
<string name= "preferences__five_times" > Пять раз</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Десять раз</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__vibrate" > Вибрация</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__green" > Зелёный</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "preferences__red" > Красный</string>
<string name= "preferences__blue" > Синий</string>
<string name= "preferences__orange" > Оранжевый</string>
<string name= "preferences__cyan" > Голубой</string>
<string name= "preferences__magenta" > Пурпурный</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__white" > Белый</string>
<string name= "preferences__none" > Нет</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "preferences__fast" > Быстрое</string>
<string name= "preferences__normal" > Среднее</string>
<string name= "preferences__slow" > Медленное</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__advanced" > Расширенные</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__privacy" > Конфиденциальность</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > Клиент MMS</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Ручные на с тр о йки MMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > Адрес MMSC</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Адрес MMS-прокси</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Порт MMS-прокси</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > Имя пользователя MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Пароль MMSC</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Отчеты о доставке SMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Запрашивать отчёт о доставке каждого отправленного SMS-сообщения</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Автоматически удалять старые сообщения, когда длина разговора превышает заданную</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Удалять старые сообщения</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "preferences__chats" > Разговоры и медиа</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Ограничение длины разговора</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Обрезать все разговоры</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Привести длину всех разговоров в соответствие с заданной</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Привязанные устройства</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "preferences__light_theme" > Светлая</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Тёмная</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__appearance" > Внешний вид</string>
<string name= "preferences__theme" > Тема</string>
<string name= "preferences__default" > По умолчанию</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "preferences__language" > Язык (Language)</string>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Звонки и сообщения Signal</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Бесплатные приватные сообщения и звонки пользователям Signal</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Отправить лог отладки</string>
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Совместимость с Wi-Fi звонками</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Включите, если ваше устройство отправляет и принимает SMS и MMS через Wi-Fi (и если Wi-Fi звонки включены)</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<string name= "preferences__incognito_keyboard" > Инкогнито-клавиатура</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "preferences__read_receipts" > Уведомления о прочтении</string>
<string name= "preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts" > Если уведомления о прочтении отключены, вы не сможете просматривать уведомления о прочтении от других пользователей.</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<string name= "preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning" > Запросить отключение персонализированного обучения клавиатуры</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Заблокированные контакты</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Через мобильную сеть</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Через Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > В роуминге</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Автоматическое скачивание медиа</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Обрезка сообщений</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Использовать системные эмодзи</string>
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Отключить встроенные эмодзи Signal</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Пропускать все звонки через сервер Signal, чтобы не раскрывать ваш IP-адреса собеседнику. Качество звонка ухудшится.</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Всегда использовать сервер</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Доступ приложения</string>
2017-07-31 15:38:57 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Переписка</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_chats__chats" > Чаты</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Сообщения</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_notifications__events" > События</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Звуки в чате</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_notifications__show" > Показать</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_notifications__calls" > Звонки</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "preferences_notifications__ringtone" > Мелодия</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Показать приглашения</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Отображать приглашения для контактов, не пользующихся Signal</string>
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Размер шрифта сообщения</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > Контакт появился в Signal</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_notifications__priority" > Приоритет</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "preferences_communication__category_sealed_sender" > Скрытый отправитель</string>
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_learn_more" > Узнать больше</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Новое сообщение для...</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Позвонить</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_callable_secure -->
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Позвонить через Signal</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Подробности</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Копировать текст</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Удалить сообщение</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Переслать сообщение</string>
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Отправить заново</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_reply_to_message" > Ответ на сообщение</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Сохранить вложение</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2016-09-14 17:03:36 -07:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Исчезающие сообщения</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2017-01-17 20:56:56 -08:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Срок сообщений истекает</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Пригласить</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_batch -->
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Удалить выбранное</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Выбрать все</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Архивировать выбранное</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Разархивировать выбранное</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- conversation_list -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Фотография контакта</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Архив</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro" > Сообщений нет</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up" > Ничего нет!</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Новый разговор</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend" > Начните свое общение с друзьями.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-10-23 11:36:07 -07:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Сбросить защищённый сеанс</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Вкл. звук</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Откл. звук уведомлений</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- conversation -->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Добавить вложение</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Редактировать группу</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Покинуть группу</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > В с е медиа-файлы</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Настройки разговора</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "conversation__menu_add_shortcut" > Добавить на главный экран</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- conversation_popup -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Расширить</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Добавить в контакты</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Список получателей</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Доставка</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Разговор</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Вещание</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- text_secure_normal -->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Новая группа</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Настройки</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Заблокировать</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Отметить все как прочитанные</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Пригласить друзей в Signal</string>
<string name= "text_secure_normal__help" > Помощь</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Копировать в буфер обмена</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Сравнить с буфером обмена</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<!-- reminder_header -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Ваша версия Signal устарела</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dде нь. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
<item quantity= "few" > Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dдня. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
<item quantity= "many" > Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dдне й. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
<item quantity= "other" > Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dдне й. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Срок действия вашей версии Signal истекает сегодня. Нажмите, чтобы обновиться до последней версии.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Срок действия вашей версии Signal истёк!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Сообщения более не будут отправляться. Нажмите, чтобы обновиться до последней версии.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > SMS-приложение по умолчанию</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Нажмите, чтобы использовать Signal для всех SMS на устройстве.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Импортировать SMS из системы</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Нажмите, чтобы скопировать SMS с вашего устройства в зашифрованную базу данных Signal.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Включить звонки и сообщения Signal</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Откройте для себя новый уровень общения.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Пригласить в Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Начните общаться с %1$s на новом уровне.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_share_title" > Пригласите своих друзей в Signal!</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "reminder_header_share_text" > Чем больше друзей пользуется Signal, тем лучше он становится.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name= "reminder_header_service_outage_text" > У Signal возникли технические неполадки. Мы прилагаем все усилия, чтобы как можно быстрее восстановить обслуживание.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview -->
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "media_preview__save_title" > Сохранить</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Переслать</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > В с е медиа-файлы</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<!-- media_overview -->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "media_overview_documents_fragment__no_documents_found" > Нет документов</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Предпросмотр</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- new_conversation_activity -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Обновить</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- Trimmer -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > Удаление</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Удаляем старые сообщения...</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Старые сообщения успешно удалены</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Иконка транспорта</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_loading" > Загрузка...</string>
<string name= "CallNotificationBuilder_connecting" > Соединяемся...</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "Permissions_permission_required" > Требуется разрешение</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms" > Для отправки SMS Signal требуется разрешение на доступ к сообщениям, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите в Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Сообщения (SMS).</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "Permissions_continue" > Продолжить</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name= "Permissions_not_now" > Н е сейчас</string>
<string name= "ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied" > Для поиска ваших знакомых Signal требуется разрешение на доступ к контактам, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Контакты.</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name= "conversation_activity__enable_signal_messages" > ВКЛЮЧИТЬ СООБЩЕНИЯ SIGNAL</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name= "SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database" > Миграция базы данных Signal</string>
<string name= "PushDecryptJob_new_locked_message" > Новое заблокированное сообщение</string>
<string name= "PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages" > Разблокировать для просмотра ожидающих сообщений</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update" > Разблокировать для завершения обновления</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update" > Пожалуйста, разблокируйте Signal, чтобы завершить обновление</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase" > Парольная фраза резервной копии</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup" > Резервные копии будут сохранены во внешнем хранилище и зашифрованы с помощью парольной фразы. Для восстановления резервной копии у вас должна быть эта фраза.</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase" > Я записал эту парольную фразу. Без нее я не смогу восстановить резервную копию.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "registration_activity__restore_backup" > Восстановление резервной копии</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "registration_activity__skip" > Пропустить</string>
<string name= "registration_activity__register" > Зарегистрироваться</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_chats__chat_backups" > Резервные копии чата</string>
<string name= "preferences_chats__backup_chats_to_external_storage" > Резервное копирование чатов во внешнее хранилище</string>
<string name= "preferences_chats__create_backup" > Создать резервную копию</string>
<string name= "RegistrationActivity_enter_backup_passphrase" > Введите парольную фразу резервной копии</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_restore" > Восстановить</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase" > Некорректная парольная фраза резервной копии</string>
<string name= "RegistrationActivity_checking" > Проверка...</string>
<string name= "RegistrationActivity_d_messages_so_far" > еще %d сообщений...</string>
<string name= "RegistrationActivity_restore_from_backup" > Восстановить из резервной копии?</string>
<string name= "RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup" > Восстановите сообщения и медиафайлы из резервной копии. Если не восстановите сейчас, вы не сможете сделать это позже.</string>
<string name= "RegistrationActivity_backup_size_s" > Размер резервной копии: %s</string>
<string name= "RegistrationActivity_backup_timestamp_s" > Метка времени резервной копии: %s</string>
<string name= "BackupDialog_enable_local_backups" > Включить локальное резервное копирование?</string>
<string name= "BackupDialog_enable_backups" > Включить резервные копии</string>
<string name= "BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box" > Пожалуйста, подтвердите что понимаете то что делаете, поставив отметку.</string>
<string name= "BackupDialog_delete_backups" > Удалить резервные копии?</string>
<string name= "BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups" > Отключить и удалить все локальные резервные копии?</string>
<string name= "BackupDialog_delete_backups_statement" > Удалить резервные копии</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "BackupDialog_copied_to_clipboard" > Скопировано в буфер</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups" > Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для создания резервных копий, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Хранилище.</string>
<string name= "ChatsPreferenceFragment_last_backup_s" > Последнее резервное копирование: %s</string>
<string name= "ChatsPreferenceFragment_in_progress" > В процессе</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "LocalBackupJob_creating_backup" > Создание резервной копии...</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "ProgressPreference_d_messages_so_far" > еще %d сообщений</string>
<string name= "RegistrationActivity_verify_s" > Подтвердить %s</string>
<string name= "RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s" > Пожалуйста, введите проверочный код, отправленный на %s.</string>
<string name= "RegistrationActivity_wrong_number" > Неправильный номер?</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_call_me_instead" > Позвонить мне вместо этого</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_available_in" > Доступно в:\u0020</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "BackupUtil_never" > Никогда</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "BackupUtil_unknown" > Неизвестно</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock" > Блокировка экрана</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name= "preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint" > Блокировка доступа к Signal при помощи экрана блокировки Android или отпечатка пальца</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout" > Тайм-аут бездействия для блокировки экрана</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "AppProtectionPreferenceFragment_none" > Нет</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application" > PIN-код блокировки регистрации не совпадает с кодом подтверждения, который вы только что получили в SMS. Пожалуйста, введите PIN-код, который вы ранее настроили в приложении.</string>
<string name= "registration_activity__registration_lock_pin" > PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name= "registration_activity__forgot_pin" > Забыли PIN-код?</string>
<string name= "registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days" > PIN-код может состоять из четырех или более цифр. Если вы забыли свой PIN-код, то будете заблокированы в этом аккаунте на семь дней.</string>
<string name= "registration_lock_dialog_view__enter_pin" > Введите PIN-код</string>
<string name= "registration_lock_dialog_view__confirm_pin" > Подтвердите PIN-код</string>
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin" > Введите PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_pin" > Введите PIN-код</string>
<string name= "preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required" > Включите PIN-код блокировки регистрации, который потребуется для повторной регистрации этого номера телефона в Signal.</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock_pin" > PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock" > Блокировка регистрации</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN" > Необходимо ввести PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin" > Неправильный PIN-код блокировки регистрации</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_too_many_attempts" > Слишком много попыток</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day" > Вы сделали слишком много неправильных попыток ввода PIN-кода блокировки регистрации. Пожалуйста, повторите попытку через день.</string>
<string name= "RegistrationActivity_error_connecting_to_service" > Ошибка подключения к сервису</string>
<string name= "RegistrationActivity_oh_no" > О , нет!</string>
<string name= "RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed" > Регистрация этого номера телефона без PIN-кода блокировки регистрации будет возможна после 7 дней с момента последней активности в Signal. У вас осталось %d дн.</string>
<string name= "RegistrationActivity_registration_lock_pin" > PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin" > Для этого номера телефона включена блокировка регистрации. Пожалуйста, введите PIN-код блокировки регистрации.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number" > Блокировка регистрации включена для вашего номера телефона. Чтобы помочь вам запомнить PIN-код блокировки регистрации, Signal периодически будет просить вас е г о подтвердить.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin" > Я забыл свой PIN-код.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_forgotten_pin" > Забыли PIN-код?</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts" > Блокировка регистрации помогает защитить ваш номер телефона от несанкционированных попыток регистрации. Эта функция может быть отключена в любое время в настройках конфиденциальности Signal</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock" > Блокировка регистрации</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_enable" > Включить</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits" > PIN-код блокировки регистрации должен быть не менее 4 цифр.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match" > Два введенных PIN-кода не совпадают.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service" > Ошибка подключения к сервису</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin" > Отключить PIN-код блокировки регистрации?</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "RegistrationLockDialog_disable" > Отключить</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Продолжить</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_chats__backups" > Резервные копии</string>
<string name= "prompt_passphrase_activity__signal_is_locked" > Signal заблокирован</string>
<string name= "prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock" > КОСНИТЕСЬ, ЧТОБЫ РАЗБЛОКИРОВАТЬ</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_reminder" > Напоминание:</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "recipient_preferences__about" > О Signal</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- EOF -->
</resources>