2013-08-16 15:38:43 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "yes" > Ν α ι </string>
<string name= "no" > Όχι</string>
<string name= "delete" > Διαγραφή</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "please_wait" > Παρακαλώ περίμενε...</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Νέο μήνυμα</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
2014-08-13 22:14:08 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Αυτή τη στιγμή: %s</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Δεν έχεις ορίσει συνθηματικό!</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 μήνυμα ανά συζήτηση</item>
<item quantity= "other" > %d μηνύματα ανά συζήτηση</item>
</plurals>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Διαγραφή όλων των παλιών μηνυμάτων τώρα;</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Αυτό θα κουρέψει άμεσα όλες τις συζητήσεις στο πιο πρόσφατο μήνυμα.</item>
<item quantity= "other" > Αυτό θα κουρέψει άμεσα όλες τις συζητήσεις στα %d πιο πρόσφατα μηνύματα.</item>
</plurals>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Διαγραφή</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Απενεργοποίηση συνθηματικού;</string>
2017-07-13 01:10:34 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Αυτό θα ξεκλειδώσει μόνιμα το Signal και τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων.na </string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Απενεργοποίηση</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Απεγγραφή</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Απεγγραφή από τα μηνύματα και τις κλήσεις Signal...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Απενεργοποίηση των μηνυμάτων και των κλήσεων Signal;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Απενεργοποίηση μηνυμάτων και κλήσεων του Signal με απεγγραφή από τον διακομιστή. Θα χρειαστεί ν α επανεγγράψεις τον αριθμό τηλεφώνου σ ο υ γ ι α ν α τα ξαναχρησιμοποιήσεις στο μέλλον.</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Πρόβλημα με τη σύνδεση με τον διακομιστή!</string>
2015-03-26 18:13:55 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > Ενεργοποίηση SMS</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Πάτησε γ ι α αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής γ ι α SMS</string>
2015-03-26 18:13:55 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > Απενεργοποίηση SMS</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Πατήσε εδώ γ ι α ν α κάνεις το Signal την προκαθορισμένη εφαρμογή γ ι α SMS</string>
2017-03-12 17:59:39 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > ενεργοποιημένο</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Ενεργοποιημένο</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > απενεργοποιημένο</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Απενεργοποιημένο</string>
2015-03-26 18:13:55 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Συνθηματικό %1$s, Ασφάλεια οθόνης %2$s</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Θέμα %1$s, Γλώσσα %2$s</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 λεπτό</item>
<item quantity= "other" > %d λεπτά</item>
</plurals>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- DraftDatabase -->
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (εικόνα)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (ήχος)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (βίντεο)</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (τοποθεσία)</string>
2014-10-24 20:18:52 +00:00
<!-- AttchmentManager -->
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Δεν μπορεί ν α βρεθεί εφαρμογή γ ι α επιλογή πολυμέσων.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Κάμερα</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Εικόνα</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Βίντεο</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Ήχος</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Επαφή</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Πρόβλημα με την αναπαραγωγή ήχου!</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Μπλοκαρισμένες επαφές</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<!-- CallScreen -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Εισερχόμενη κλήση</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ο αριθμός ασφαλείας με τον/την %1$s έχει αλλάξει. Αυτό σημαίνει ότι είτε κάποιος προσπαθεί ν α υποκλέψει τη συνομιλία σας, είτε ο /η %2$s απλά επανεγκατέστησε το Signal.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Μήπως θα ήθελες ν α επιβεβαιώσεις τον αριθμό ασφαλείας σ ο υ με αυτή την επαφή;</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Αποδοχή</string>
2015-07-17 17:28:12 +00:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Μήνυμα %s</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Κλήση Signal %s</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Μέγεθος μηνύματος: %d KB</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Λήγει: %s</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Δεν παραδόθηκε</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Προβολή ασφαλών πολυμέσων;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Αυτό το πολυμέσο έχει αποθηκευτεί σε μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων. Δυστυχώς, γ ι α ν α το δεις με εξωτερικό πρόγραμμα, θα πρέπει ν α αποκρυπτογραφηθεί προσωρινά και ν α γραφτεί στην μνήμη. Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις ν α το κάνεις αυτό;</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Πρόβλημα, λάβαμε ληγμένο μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Ελήφθη μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών, πάτησε γ ι α ν α επεξεργαστεί.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > Ο /Η %1$s έφυγε απο την ομάδα.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Πάτησε γ ι α λεπτομέρειες</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Πάτησε γ ι α απροστάτευτη εναλλακτική</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Ν α σταλεί Μ Η κρυπτογραφημένο μηνύμα SMS?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Ν α σταλεί Μ Η κρυπτογραφημένο μήνυμα πολυμέσων MMS?</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Αυτό το μήνυμα <b > δεν</b> θα κρυπτογραφηθεί, επειδή ο παραλήπτης δεν είναι πλέον χρήστης του Signal.\n\nΝ α σταλεί το μήνυμα μη κρυπτογραφημένο;</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Δεν μπορεί ν α βρεθεί κατάλληλη εφαρμογή γ ι α το άνοιγμα αυτού του πολυμέσου.</string>
2017-04-27 01:08:05 +00:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Αντιγράφτηκε: %s</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > από %s</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_to_s" > προς %s</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Επαναφορά ασφαλούς συνεδρίας;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Αυτό ίσως βοηθήσει α ν έχεις πρόβλημα με την κρυπτογράφηση σε αυτή την συζήτηση. Τ α μηνύματά σ ο υ δεν θα σβηστούν.</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > Επαναφορά</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Διαγραφή συζήτησης;</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Αυτό θα διαγράψει μόνιμα όλα τα μηνύματα αυτής της συζήτησης.</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Προσθήκη συνημμένου</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Επιλογή πληροφοριών επαφής</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Νέο μήνυμα</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Συγγνώμη, υπήρξε πρόβλημα με τη σύναψη αρχείου.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > Τ ο gif που επέλεξες ήταν πολύ μεγάλο!</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Συγγνώμη, το επιλεγμένο βίντεο υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μηνύματος (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Συγγνώμη, το επιλεγμένο αρχείο ήχου υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μηνύματος (%1$skB).</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Ο παραλήπτης δεν είναι έγκυρη διεύθυνση SMS ή email!</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Τ ο μήνυμα είναι κενό!</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Μέλη ομάδας</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Ομαδική συζήτηση</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 μέλος</item>
<item quantity= "other" > %d μέλη</item>
</plurals>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Αποθηκευμένο προσχέδιο</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Άκυρος παραλήπτης!</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Δεν υποστηρίζονται ο ι κλήσεις</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Αυτή η συσκευή δε φαίνεται ν α υποστηρίζει ενέργειες κλήσης.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Αποχώρηση από την ομάδα;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις ν α αποχωρήσεις από την ομάδα;</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Μη ασφαλές μήνυμα SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Μη ασφαλές μήνυμα πολυμέσων MMS</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Ας χρησιμοποιήσουμε το Signal %1$s</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Ας χρησιμοποιήσουμε αυτό γ ι α ν α συνομιλήσουμε: %1$s</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Πρόβλημα με την αποχώρηση από την ομάδα</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > Τ α μηνύματα πολυμέσων MMS δεν υποστηρίζονται</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Αυτό το μήνυμα δεν μπορεί ν α σταλεί, γιατι ο φορέας σ ο υ δεν υποστηρίζει τα μηνύματα πολυμέσων MMS.</string>
2015-04-09 21:54:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Παρακαλώ επιλέξτε μια επαφή</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Ξεμπλοκάρισμα αυτής της επαφής;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Θα μπορείς και πάλι ν α λαμβάνεις μηνύματα και κλήσεις από αυτή την επαφή.</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Ξεμπλοκάρισμα</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Τ ο συνημμένο υπερβαίνει τα όρια μεγέθους γ ι α το είδος μηνύματος που στέλνεις.</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Κάμερα μη διαθέσιμη</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Η ηχογράφηση απέτυχε!</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Πρόβλημα με την αποστολή φωνητικού μηνύματος</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή στην συσκευή σ ο υ ν α μπορεί ν α διαχειριστεί αυτό τον σύνδεσμο.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d μη αναγνωσμένο μήνυμα</item>
<item quantity= "other" > %d μη αναγνωσμένα μηνύματα</item>
</plurals>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Στοιχεία μηνύματος</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Μέσο μεταφοράς: %1$s\nΑ πεσ τάλησ α ν /Παραλήφθηκαν:%2$s</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Αποστολέας: %1$s\nΜ έσ ο μεταφοράς: %2$s\nΑ πεσ τάλησ α ν : %3$s\nΠα ρ α λήφθηκα ν : %4$s</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Διαγραφή επιλεγμένου μηνύματος;</item>
<item quantity= "other" > Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων;</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Αυτό θα διαγράψει οριστικά το επιλεγμένο μήνυμα.</item>
<item quantity= "other" > Αυτό θα διαγράψει οριστικά όλα τα %1$d επιλεγμένα μηνύματα.</item>
</plurals>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Ν α αποθηκευτεί στην μνήμη;</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Αποθηκεύοντας αυτό το πολυμέσο στην μνήμη θα επιτρέψει σε άλλες εφαρμογές στην συσκευή σ ο υ ν α έχουν πρόσβαση σε αυτό. \n\nΣυ ν έχει α ;</item>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<item quantity= "other" > Αποθηκεύοντας τα %1$d πολυμέσα στην μνήμη θα επιτρέψει σε άλλες εφαρμογές της συσκευής σ ο υ ν α έχουν πρόσβαση σε αυτά.\n\nΣυ ν έχει α ;</item>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<item quantity= "one" > Πρόβλημα με την αποθήκευση του συνημμένου στην μνήμη!</item>
<item quantity= "other" > Πρόβλημα με την αποθήκευση των συνημμένων στην μνήμη!</item>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
</plurals>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Τ ο αρχείο αποθηκεύτηκε με επιτυχία.</item>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<item quantity= "other" > Τ α αρχεία αποθηκεύτηκαν με επιτυχία.</item>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
</plurals>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Αδύνατη η εγγραφή στην μνήμη!</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Τ ο συνημμένο αποθηκεύεται</item>
<item quantity= "other" > %1$d συνημμένα αποθηκεύονται</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Τ ο συνημμένο αποθηκεύεται στην μνήμη...</item>
<item quantity= "other" > %1$d συνημμένα αποθηκεύονται στην μνήμη...</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Τ α συνημμένα συλλέγονται...</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Ε ν αναμονή...</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Δεδομένα (Signal)</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Γίνεται διαγραφή</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Διαγραφή μηνυμάτων...</string>
2015-06-04 17:20:48 +00:00
<!-- ConversationListActivity -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Αναζήτηση</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Δεν υπάρχει εγκατεστημένο πρόγραμμα περιήγησης στη συσκευή σας.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ConversationListFragment -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Διαγραφή επιλεγμένης συζήτησης;</item>
<item quantity= "other" > Διαγραφή επιλεγμένων συζητήσεων;</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Αυτό θα διαγράψει οριστικά την επιλεγμένη συζήτηση.</item>
<item quantity= "other" > Αυτό θα διαγράψει οριστικά όλες τις %1$d επιλεγμένες συζητήσεις.</item>
</plurals>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Γίνεται διαγραφή</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Διαγραφή επιλεγμένων συζητήσεων...</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Η συζήτηση αρχειοθετήθηκε</item>
<item quantity= "other" > Αρχειοθετήθηκαν %d συζητήσεις</item>
</plurals>
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > ΑΝΑΙΡΕΣΗ</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Η συνομιλία μεταφέρθηκε στα εισερχόμενα</item>
<item quantity= "other" > %d συνομιλίες μεταφέρθηκαν στα εισερχόμενα</item>
</plurals>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Μήνυμα ανταλλαγής κλειδιού</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<!-- ConversationListItemAction -->
2017-03-12 17:59:39 +00:00
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Αρχειοθετημένες συζητήσεις (%d)</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Χρησιμοποιείται το προσαρμοσμένο: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο: %s</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Κανένα</string>
<!-- DateUtils -->
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Μόλις τώρα</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d λεπ</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<string name= "DateUtils_today" > Σήμερα</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Χθες</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- DeviceListActivity -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Αποσύνδεση του \'%s\';</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Η αποσύνδεση της συσκευής σημαίνει οτι δεν θα μπορεί πλέον ν α λάβει ή ν α στείλει μηνύματα.</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Αποτυχία σύνδεσης στο δίκτυο</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Ξαναπροσπάθησε</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Η συσκευή αποσυνδέεται...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Η συσκευή αποσυνδέεται</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Αποτυχία δικτύου!</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- DeviceListItem -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Ανώνυμη συσκευή</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Συνδέθηκε: %s</string>
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Τελευταία ενεργή: %s</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Σήμερα</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- DocumentView -->
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Άγνωστο αρχείο</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- DozeReminder -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Βελτιστοποίηση γ ι α τις υπηρεσίες Play που λείπουν</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Αυτή η συσκευή δεν υποστηρίζει τις υπηρεσίες Play. Πάτησε γ ι α απενεργοποίηση των βελτιστοποιήσεων μπαταρίας του συστήματος που εμποδίζουν το Signal από το ν α λαμβάνει μηνύματα όταν είναι ανενεργό.</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- ShareActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Διαμοιρασμός με</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Καλωσήλθες στο Signal.</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > Τ ο Textsecure και το Redphone έγιναν πλέον μία εφαρμογή ιδιωτικής επικοινωνίας γ ι α κάθε περίπτωση: το Signal.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Καλωσήλθες στο Signal!</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > Τ ο TextSecure είναι πλέον Signal.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > Τ ο Textsecure και το Redphone είναι πλέον μία εφαρμογή: Signal. Πάτησε γ ι α ν α την εξερευνήσεις.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Πες γεια στις ασφαλείς βιντεοκλήσεις.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > Τ ο Signal πλέον υποστηρίζει ασφαλείς βιντεοκλήσεις. Απλά κάνε μια κλήση Signal όπως συνήθως, πάτησε το κουμπί γ ι α το βίντεο, και χαμογέλα.</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > Τ ο Signal πλέον υποστηρίζει ασφαλείς βιντεοκλήσεις.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > Τ ο Signal πλέον υποστηρίζει ασφαλείς βιντεοκλήσεις. Πάτησε γ ι α ν α εξερευνήσεις.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Εξαγωγή</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Εξαγωγή αποκρυπτογραφημένου κειμένου στη μνήμη;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Προσοχή, αυτό θα εξάγει αποκρυπτογραφημένα περιεχόμενα των μηνυμάτων Signal σ ο υ στη μνήμη.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Ακύρωση</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Εξαγωγή</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Εξαγωγή των αποκρυπτογραφημένων δεδομένων στη μνήμη...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Πρόβλημα, δεν μπόρεσε ν α γίνει εγγραφή στη μνήμη.</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Πρόβλημα κατά την εγγραφή στη μνήμη.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Επιτυχία εξαγωγής.</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Μόνιμη αποτυχία επικοινωνίας του Signal!</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Τ ο Signal δεν μπόρεσε ν α εγγραφτεί στις Υπηρεσίες Google Play. Τ α μηνύματα και ο ι κλήσεις του Signal έχουν απενεργοποιηθεί. Παρακαλώ προσπάθησε ν α επανεγγραφτείς στις Ρυθμίσεις > Προχωρημένες Ρυθμίσεις.</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Πρόβλημα κατά την ανάκτηση της πλήρους ανάλυσης της εικόνας GIF</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > Εικόνες GIF</string>
2016-10-27 18:51:06 +00:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Αυτοκόλλητα</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Νέα ομάδα</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Επεξεργασία ομάδας</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Όνομα ομάδας</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Νέα ομάδα MMS</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Επέλεξες μια επαφή που δεν υποστηρίζει ομάδες Signal, οπότε αυτή η ομάδα θα είναι MMS.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Δεν έχεις εγγραφεί γ ι α μηνύματα και κλήσεις του Signal, οπότε ο ι ομάδες του Signal έχουν απενεργοποιηθεί. Παρακαλώ προσπάθησε ν α εγγραφτείς στις Ρυθμίσεις > Προχωρημένες Ρυθμίσεις.</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > Προέκυψε ένα απρόσμενο πρόβλημα και η δημιουργία ομάδας απέτυχε.</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Χρειάζεται τουλάχιστον ένα άτομο στην ομάδα σ ο υ
!</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Υπάρχει ένα μέλος στην ομάδα, του οποίου ο αριθμός δεν μπορεί ν α διαβαστεί σωστά. Παρακαλώ διόρθωσέ το ή αφαίρεσε την επαφή και δοκίμασε ξανά. </string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Εικόνα ομάδας</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Εφαρμογή</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Δημιουργία %1$s…</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Ενημέρωση %1$s...</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Δεν μπορέσαμε ν α προσθέσουμε τον/την %1$s επειδή δεν είναι χρήστης του Signal.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Φόρτωση λεπτομέρειων ομάδας...</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Είσαι ήδη μέλος αυτής της ομάδας.</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GroupMembersDialog -->
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Εγώ</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Εισαγωγή</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Εξαγωγή</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ImportFragment -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Ν α εισαγχθούν όλα τα προϋπάρχοντα SMS;</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Αυτό θα εισάγει
2015-11-14 23:22:30 +00:00
τα μηνύματα από τη προεπιλεγμένη βάση δεδομένων SMS του συστήματος στο Signal. Εάν είχες ξαναεισάγει τη βάση δεδομένων, εισάγοντάς την εκ νέου θα έχει ως αποτέλεσμα διπλότυπα μηνύματα.
2015-11-13 19:42:19 +00:00
</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ImportFragment_import" > Εισαγωγή</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Ακύρωση</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Επαναφορά του κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας;</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
2017-04-10 16:45:11 +00:00
Η επαναφορά του κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας θα αντικαταστήσει πλήρως τα υπάρχοντα κλειδιά, τις ρυθμίσεις και τα μηνύματά σ ο υ . Θα χάσεις όλα τα δεδομένα αυτής της εγκατάστασης του Signal, αλλά όχι το αντίγραφο ασφαλείας.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore" > Επαναφορά</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Εισαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας;</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Αυτό θα εισάγει
2015-11-14 23:22:30 +00:00
μηνύματα από ένα μη κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας. Α ν έχεις ήδη εισάγει το
αρχείο μηνυμάτων SMS του συστήματος, η επανεισαγωγή θα έχει ως αποτέλεσμα διπλότυπα μηνύματα.
2014-08-31 22:51:26 +00:00
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ImportFragment_importing" > Γίνεται εισαγωγή</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Τ ο κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας εισάγεται...</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Δε βρέθηκε μη κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας!</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Πρόβλημα με την εισαγωγή αντιγράφων ασφαλείας!</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε!</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring" > Επαναφορά</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Επαναφορά κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας...</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας!</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Η επαναφορά ολοκληρώθηκε!</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- InputPanel -->
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Πάτησε και κράτα πατημένο γ ι α ν α ηχογραφήσεις ένα μήνυμα φωνής, άφησε το κουμπί γ ι α αποστολή</string>
2015-11-05 19:39:02 +00:00
<!-- InviteActivity -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_share" > Διαμοιρασμός</string>
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Επιλογή επαφών</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Ακύρωση</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Αποστολή...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Καρδιά</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Ο ι προσκλήσεις στάλθηκαν!</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Πρόσκληση στο Signal</string>
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > ΑΠΟΣΤΟΛΗ SMS ΣΕ 1 ΦΙΛΗ/Ο </item>
<item quantity= "other" > ΑΠΟΣΤΟΛΗ SMS ΣΕ %d ΦΙΛΕΣ/ΟΥΣ</item>
</plurals>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Αποστολή 1 πρόσκλησης μέσω SMS; </item>
<item quantity= "other" > Αποστολή %d προσκλήσεων μέσω SMS; </item>
</plurals>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Ας χρησιμοποιήσουμε το Signal: %1$s</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Φαινεται πως δεν έχεις κάποια εφαρμογή στην οποία μπορείς ν α μοιραστείς.</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Ο ι φίλοι δεν αφήνουν τους φίλους ν α συνομιλούν χωρίς κρυπτογράφηση.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- KeyScanningActivity -->
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Δε βρέθηκε σαρωμένο κλειδί!</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Θέλεις ν α εγκαταστήσεις το Barcode Scanner;</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > Τ ο Signal χρειάζεται την εφαρμογή Barcode Scanner γ ι α κωδικούς QR</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Αποτυχία αποστολής</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Νέος αριθμός ασφαλείας</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Η σύνδεση στο παρασκήνιο ενεργοποιήθηκε</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- MmsDownloader -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Πρόβλημα με την αποθήκευση MMS! </string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > Πρόβλημα σύνδεσης στον πάροχο γ ι α τα MMS</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Πρόβλημα στην ανάκτηση ρυθμίσεων από τον πάροχο γ ι α τα MMS </string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Κλήση Signal εν εξελίξει</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Αναπάντητη κλήση από τον/την %s</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Αναπάντητη κλήση Signal</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Γίνεται κλήση Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Εισερχόμενη κλήση Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Απόρριψη κλήσης</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Απάντηση</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Τερματισμός κλήσης</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Ακύρωση κλήσης</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Μήνυμα πολυμέσων</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Λήψη του μηνύματος MMS</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Πρόβλημα με τη λήψη μηνύματος MMS, πάτα γ ι α ν α ξαναδοκιμάσουμε</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- MessageRecord -->
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Λήφθηκε ένα μήνυμα που είναι κρυπτογραφημένο με μια παλιά έκδοση του Signal που πλέον δεν υποστηρίζεται. Παρακαλώ ζήτησε από τον αποστολέα ν α αναβαθμίσει στην πιο πρόσφατη έκδοση και ν α ξαναστείλει το μήνυμα.</string>
<string name= "MessageRecord_left_group" > Αποχώρησες από την ομάδα.</string>
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Ενημέρωσες την ομάδα.</string>
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > Ο /Η %s ενημέρωσε την ομάδα.</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > O/H %s σε κάλεσε</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "MessageRecord_called_s" > Κάλεσες τον/την %s</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Αναπάντητη κλήση από τον/την %s</string>
2017-07-13 01:10:34 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s είναι στο Signal!</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Όρισες το χρόνο εξαφάνισης των μηνυμάτων σε: %1$s</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > Ο /Η %1$s όρισε το χρόνο εξαφάνισης των μηνυμάτων σε: %2$s</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ο αριθμός ασφαλείας με τον/την %s έχει αλλάξει.</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Σημείωσες τον αριθμό ασφαλείας με τον/την %s ως επιβεβαιωμένο</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Σημείωσες τον αριθμό ασφαλείας με τον/την %s ως επιβεβαιωμένο από άλλη συσκευή</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Σημείωσες τον αριθμό ασφαλείας με τον/την %s ως μη επιβεβαιωμένο</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Σημείωσες τον αριθμό ασφαλείας με τον/την %s ως μη επιβεβαιωμένο από άλλη συσκευή</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Τ α συνθηματικά δε ταιριάζουν!</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Λάθος παλιό συνθηματικό!</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Εισαγωγή νέου συνθηματικού! </string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Σύνδεση αυτής της συσκευής;</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > ΑΚΥΡΩΣΗ</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > ΣΥΝΕΧΕΙΑ</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Σύνδεση αυτής της συσκευής;</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Θα μπορεί πλέον ν α </string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Ν α διαβάζει όλα τα μηνύματά σ ο υ
2017-03-23 23:29:35 +00:00
\n• Ν α στέλνει μηνύματα σ α ν ν α είσαι εσύ</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Σύνδεση συσκευής</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Σύνδεση νέας συσκευής...</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Η συσκευή εγκρίθηκε!</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Δεν βρέθηκε συσκευή.</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Σφάλμα δικτύου.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Άκυρος QR κωδικός.</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Δυστυχώς έχεις υπερβολικό αριθμό συσκευών συνδεδεμένες, προσπάθησε ν α διαγράψεις μερικές</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Συγγνώμη, αυτός δεν είναι ένας έγκυρος κωδικός QR γ ι α σύνδεση συσκευών.</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Σύνδεση μιας συσκευής Signal;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Φαίνεται πως προσπαθείς ν α συνδέσεις μια συσκευή Signal χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο πρόγραμμα σάρωσης. Για την προστασία σας, παρακαλώ ξανασάρωσε τον κωδικό μέσω του Signal.</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Μηνήματα που εξαφανίζονται</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Τ α μηνύματά σ ο υ δεν θα λήξουν.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Μηνύματα που στέλνονται και λαμβάνονται σε αυτή την συζήτηση θα εξαφανίζονται %s αφού τα δεις.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Εισαγωγή συνθηματικό</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Εικονίδιο Signal</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Καταχώρηση συνθηματικού</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Άκυρο συνθηματικό!</string>
2015-04-23 21:32:41 +00:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Η έκδοση των Υπηρεσιών Google Play που έχεις εγκαταστήσει δεν λειτουργεί σωστά. Παρακαλούμε επανεγκατέστησε τις Υπηρεσίες Google Play και δοκίμασε ξανά.</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<!-- RatingManager -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Βαθμολόγησε αυτή την εφαρμογή</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Α ν σ ο υ αρέσει αυτή η εφαρμογή, βοήθησέ μας βαθμολογώντας την - δεν θα σ ο υ πάρει πολύ χρόνο.</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RatingManager_rate_now" > Βαθμολόγηση τώρα!</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Όχι, ευχαριστώ</string>
2015-04-09 21:54:11 +00:00
<string name= "RatingManager_later" > Αργότερα</string>
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Ουπς, δεν φαίνεται ν α έχεις εγκατεστημένη την εφαρμογή Play Store στην συσκευή σ ο υ .</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Μπλοκάρισμα αυτής της επαφής;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Δεν θα λαμβάνεις πλέον μηνύματα και κλήσεις από αυτή την επαφή.</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Μπλοκάρισμα</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Ξεμπλοκάρισμα αυτής της επαφής;</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Θα μπορείς και πάλι ν α λάβεις μηνύματα και κλήσεις από αυτή την επαφή.</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Ξεμπλοκάρισμα</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Ενεργοποιημένο</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Απενεργοποιημένο</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Διαθέσιμο, εφόσον ένα μήνυμα έχει αποσταλεί ή παραληφθεί</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Ανώνυμη ομάδα</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- RedPhone -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "RedPhone_answering" > Απάντηση</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Τερματισμός κλήσης</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Κλήση</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Ακύρωση κλήσης</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Η κλήση απορρίφθηκε</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Χτυπάει...</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Απασχολημένος/η</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Συνδέθηκε</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Συνδέεται</string>
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Αποτυχία χειραψίας!</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Μη διαθέσιμος αποδέκτης</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Εκτέλεση χειραψίας</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "RedPhone_network_failed" > Αποτυχία δικτύου!</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RedPhone_client_failed" > Αποτυχία πελάτη</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Ανεπανόρθωτο σφάλμα</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "RedPhone_login_failed" > Αποτυχία σύνδεσης!</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Μήνυμα από τον server</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Ο αριθμός δεν είναι εγγεγραμμένος!</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Ο αριθμός που κάλεσες δεν υποστηρίζει ασφαλή φωνή!</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "RedPhone_got_it" > Εντάξει</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationActivity -->
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Σύνδεση με Signal</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Επέλεξε χώρα</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Πρέπει ν α καθορίσεις τον
κώδικα της χώρας σ ο υ </string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Πρέπει ν α ορίσεις τον
αριθμό του κινητού σ ο υ </string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Άκυρος αριθμός</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Ο αριθμός που καθορίσατε (%s)
2015-03-19 19:02:58 +00:00
δεν είναι έγκυρος.</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
2015-11-14 23:22:30 +00:00
Έλεγξε ξανά ότι αυτός είναι ο αριθμός σ ο υ ! Είμαστε έτοιμοι ν α τον επιβεβαιώσουμε με SMS.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Συνέχεια</string>
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Επεξεργασία</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Υπηρεσίες Google Play που λείπουν</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Σε αυτή την συσκευή λείπουν ο ι υπηρεσίες Google Play. Μπορείς ακόμα ν α χρησιμοποιήσεις το Signal, αλλά η συγκεκριμένη διαμόρφωση μπορεί ν α έχει ως αποτέλεσμα την μειωμένη αξιοπιστία ή απόδοση.\n\nΑ ν δεν είσαι προχωρημένος/η χρήστης/ρ ι α , α ν δεν τρέχεις το πρωτότυπο Android ROM της συσκευής σ ο υ , ή α ν πιστεύεις ότι αυτό το μήνυμα εμφανίζεται από λάθος, παρακαλώ επικοινώνησε με το support@whispersystems.org γ ι α ν α σε βοηθήσουμε με την αποσφαλμάτωση.</string>
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Καταλαβαίνω</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Πρόβλημα υπηρεσιών Play</string>
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Ο ι υπηρεσίες Google Play αναβαθμίζονται ή είναι προσωρινά μη διαθέσιμες. Παρακαλώ προσπάθησε ξανά.</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Περισσότερες πληροφορίες</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Λιγότερες πληροφορίες</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Πιθανά προβλήματα</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Γίνεται επιβεβαίωση αριθμού</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Επεξεργασία %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Πρέπει πρώτα ν α εισάγεις τον κωδικό που έχεις λαβει</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Γίνεται σύνδεση</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Γίνεται σύνδεση γ ι α επιβεβαίωση...</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Σφάλμα δικτύου!</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Η σύνδεση απέτυχε. Παρακαλώ έλεγξε τη σύνδεση στο δίκτυο και ξαναπροσπάθησε.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Η επιβεβαίωση απέτυχε!</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > Ο κωδικός επαλήθευσης δεν ήταν σωστός. Παρακαλώ δοκίμασε ξανά.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > Υπερβολικά πολλές προσπάθειες</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Έβαλες λάθος κωδικό επαλήθευσης υπερβολικά πολλές φορές. Παρακαλώ περίμενε ένα λεπτό πριν ξαναπροσπαθήσεις.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Αίτηση γ ι α κλήση</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Αίτηση εισερχόμενης κλήσης επαλήθευσης...</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Σφάλμα διακομιστή</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > Σφάλμα στο διακομιστή. Παρακαλώ δοκίμασε ξανά.</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > Πάρα πολλές αιτήσεις!</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Έχεις πρόσφατα ζητήσει κλήση επαλήθευσης. Μπορείς ν α ξαναζητήσεις μια άλλη σε 20 λεπτά.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Πρόβλημα με την εγγραφή</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > Αυτός ο αριθμός είναι ήδη εγγεγραμμένος σε έναν άλλο διακομιστή Signal. Πρέπει πρώτα ν α απεγγραφεί από κει, πριν εγγραφεί σε αυτή τη συσκευή.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationService -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Η εγγραφή ολοκληρώθηκε</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Η εγγραφή στο Signal ολοκληρώθηκε επιτυχώς.</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Σφάλμα εγγραφής</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Υπήρξε κάποιο πρόβλημα κατά την εγγραφή στο Signal.</string>
2015-09-24 21:14:38 +00:00
<!-- Slide -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "Slide_image" > Εικόνα</string>
<string name= "Slide_audio" > Ήχος</string>
<string name= "Slide_video" > Βίντεο</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Ελήφθη προβληματικό μήνυμα
2015-03-19 19:02:58 +00:00
ανταλλαγής κλειδιών!
2014-08-31 22:51:26 +00:00
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
2015-11-14 23:22:30 +00:00
Ελήφθη μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών γ ι α άκυρη έκδοση του πρωτόκολλου.</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Ελήφθη μήνυμα με καινούργιο αριθμό ασφαλείας. Αγγίξτε γ ι α προβολή.</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Επανεκκίνησες την ασφαλή συνεδρία.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > Ο /Η %s επανεκκίνησε την ασφαλή συνεδρία.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Διπλότυπο μήνυμα.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Η ομάδα ενημερώθηκε</string>
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Έφυγες από την ομάδα</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Επαναφορά ασφαλούς συνεδρίας.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Πρόχειρο:</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Τ ο ν /την κάλεσες</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Σε κάλεσε</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Αναπάντητη κλήση</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Μήνυμα πολυμέσων</string>
2017-07-13 01:10:34 +00:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s είναι στο Signal!</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Ο χρόνος εξαφάνισης των μηνυμάτων ρυθμίστηκε σε %s</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > Ο αριθμός ασφαλείας άλλαξε</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ο αριθμός ασφαλείας με τον/την %s έχει αλλάξει.</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Τ ο σημείωσες ως επιβεβαιωμένο</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Τ ο σημείωσες ως μη επιβεβαιωμένο</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Αναβάθμιση Signal</string>
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Μ ι α νέα έκδοση του Signal είναι διαθέσιμη, πάτα γ ι α αναβάθμιση</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Η επαφή σ ο υ χρησιμοποιεί παλιά έκδοση του Signal. Παρακαλούμε ζήτα του ν α ανανεώσει την εφαρμογή πριν επιβεβαιώσεις το αριθμό ασφαλείας.</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Η επαφή σ ο υ χρησιμοποιεί μια νεότερη έκδοση του Signal και ο κώδικας QR δεν έχει συμβατή μορφοποίηση. Παρακαλώ ενημέρωσε την εφαρμογή.</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Η μορφοποίηση του κώδικα QR που σάρωσες δεν είναι σωστή γ ι α την επιβεβαίωση του αριθμού ασφαλείας. Παρακαλώ δοκίμασε ξανά.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Μοιράσου τον αριθμό ασφαλείας μέσω...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Ο αριθμός ασφαλείας μας:</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Φαινεται πως δεν έχεις κάποια εφαρμογή με την οποία μπορείς ν α μοιραστείς.</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Δεν βρέθηκε αριθμός ασφαλείας στο πρόχειρο γ ι α ν α γίνει σύγκριση</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Εκκίνηση παρά το υπάρχον αίτημα;</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Αποστολή</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Μήνυμα με πρόβλημα στην κρυπτογράφησή του</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Αποκρυπτογράφηση, παρακαλώ περίμενε...</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Τ ο μήνυμα κρυπτογραφήθηκε γ ι α μη υπάρχον session</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Πρόβλημα αποκρυπτογράφησης του μηνύματος.</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- ThreadDatabase -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Πρόβλημα αποκρυπτογράφησης του μηνύματος.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > Σύνδεση στο διακομιστή MMS...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > Γίνεται λήψη MMS...</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > Η λήψη MMS απέτυχε!</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "MmsDatabase_downloading" > Γίνεται λήψη...</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Πάτησε και ρύθμισε τα MMS γ ι α ν α συνεχιστεί η λήψη.</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Πρόβλημα αποκρυπτογράφησης του μηνύματος.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > Γίνεται αποκρυπτογράφηση MMS, παρακαλώ περίμενε...</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > MMS μήνυμα με πρόβλημα στην κρυπτογράφησή του</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > Τ ο MMS μήνυμα κρυπτογραφήθηκε γ ι α μη υπάρχον session</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- MuteDialog -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Σίγαση ειδοποιήσεων</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Εισαγωγή σε εξέλιξη</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Εισαγωγή μηνυμάτων κειμένου</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Η εισαγωγή της βάσης δεδομένων του συστήματος ολοκληρώθηκε.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Πάτησε γ ι α άνοιγμα.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Πάτησε γ ι α άνοιγμα, ή πάτησε την κλειδαριά γ ι α κλείσιμο.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Τ ο Signal ξεκλειδώθηκε</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Κλείδωμα με συνθηματικό</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Εσύ</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Αποτυχία προβολής αυτής της εικόνας</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Μη υποστηριζόμενος τύπος πολυμέσων</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Πρόχειρο</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d νέα μηνύματα σε %2$d συζητήσεις</string>
2015-04-23 21:32:41 +00:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Τελευταίο μήνυμα από: %1$s</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Κλειδωμένο μήνυμα</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Μήνυμα Πολυμέσων: %s</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Χωρίς θέμα)</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Η παράδοση μηνύματος απέτυχε.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Αποτυχία παράδοσης του μήνυματος.</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Πρόβλημα κατά την παράδοση του μηνύματος.</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Σημείωση όλων ως αναγνωσμένα</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Σημείωση ως αναγνωσμένο</string>
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Μήνυμα πολυμέσων</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Απάντηση</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "MessageNotifier_pending_signal_messages" > Μηνύματα Signal σε αναμονή</string>
<string name= "MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages" > Έχεις μηνύματα Signal σε αναμονή, πάτα γ ι α ν α τα ανοίξεις και ν α τα λάβεις</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > Απαιτούνται χειροκίνητες ρυθμίσεις MMS γ ι α το κινητό σ ο υ .</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Ενεργοποιημένο</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Απενεργοποιημένο</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Δεν έχει οριστεί</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > Τ ο κείμενο που εισάχθηκε δεν ήταν έγκυρο URI</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > Τ ο κείμενο που εισάχθηκε δεν ήταν έγκυρο υποδοχής</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Η γρήγορη απάντηση δεν είναι διαθέσιμη όταν το Signal είναι κλειδωμένο!</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Πρόβλημα με την αποστολή μηνύματος!</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name= "SaveAttachmentTask_open_directory" > Άνοιγμα φακέλου</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Νέο μήνυμα</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Πρόβλημα με την απαπαραγωγή του βίντεο</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Ο αριθμός ασφαλείας γ ι α την συζήτησή σ ο υ με τον/την %1$s έχει αλλάξει. Αυτό μπορεί ν α σημαίνει πως κάποιος προσπαθεί ν α υποκλέψει τις επικοινωνίες σ ο υ , ή πως απλά ο /η %2$s επανεγκατέστησε το Signal.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Μήπως θα ήθελες ν α επιβεβαιώσεις τον αριθμό ασφαλείας σ ο υ γ ι α αυτή την επαφή;</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Νέος αριθμός ασφαλείας</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Πάτα γ ι α ν α ενεργοποιήσεις το βίντεό σ ο υ </string>
2015-11-05 19:39:02 +00:00
<!-- attachment_type_selector -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Ήχος</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Ήχος</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Επαφή</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Επαφή</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Κάμερα</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Κάμερα</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Τοποθεσία</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Τοποθεσία</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2017-04-27 01:08:05 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Εικόνα ή βίντεο</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Αρχείο</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Πινακοθήκη</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Αρχείο</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Εναλλαγή συρταριού επισυνημμένων</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Παλιό συνθηματικό</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Νέο συνθηματικό</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Νέο συνθηματικό (ξανά)</string>
2015-07-21 21:46:22 +00:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Εισαγωγή ονόματος ή αριθμού</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Δεν υπάρχουν επαφές.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Φόρτωση των επαφών...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Φωτογραφία επαφής</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Επιλογή γ ι α </string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-03-12 17:59:39 +00:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Καμία μπλοκαρισμένη επαφή</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Δεν υπάρχουν πρόσφατες κλήσεις.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- conversation_title_view -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Η συζήτηση έχει σιγαθεί</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_activity -->
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Μήνυμα Signal</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Μη ασφαλές SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Μη ασφαλές MMS</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Από τον/την %1$s</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "conversation_activity__send" > Αποστολή</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Αφαίρεση</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "conversation_activity__window_description" > Συζήτηση με τον/την %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Σύνθεση μηνύματος</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Εναλλαγή πληκτρολογίου emoji</string>
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Μικρογραφία συνημμένου</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Εναλλαγή συρταριού επισυνημμένων κάμερας</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Ηχογράφησε και στείλε το αρχείο ήχου συνημμένο</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Ενεργοποίησε το Signal γ ι α SMS</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- conversation_input_panel -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > ΣΥΡΕ ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- conversation_item -->
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Τ ο μήνυμα πολυμέσων κατεβαίνει</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Μήνυμα πολυμέσων</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Ασφαλές μήνυμα</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_item_sent -->
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__download" > Λήψη</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > Γίνεται λήψη</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Η αποστολή απέτυχε</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Η έγκριση εκκρεμεί</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Παραδόθηκε</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_item_received -->
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "conversation_item_received__download" > Λήψη</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Φωτογραφία επαφής</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "conversation_item_received__downloading" > Γίνεται λήψη</string>
2016-12-16 17:59:06 +00:00
<!-- audio_view -->
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Αναπαραγωγή</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Παύση</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Λήψη</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
2017-03-12 17:59:39 +00:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Μαζική επιλογή</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s επιλεγμένα</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Πήγαινε προς τα κάτω</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Γίνεται φόρτωση χωρών...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Αναζήτηση</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Σκάναρε το QR code που εμφανίζεται στην συσκευή γ ι α ν α γίνει η σύνδεση</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Σύνδεση συσκευής</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Καμία συνδεδεμένη συσκευή</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Σύνδεση νέας συσκευής</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > συνέχεια</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- expiration -->
2017-03-12 17:59:39 +00:00
<string name= "expiration_off" > Απενεργοποιημένο</string>
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 δευτερόλεπτο</item>
<item quantity= "other" > %d δευτερόλεπτα</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %dδ</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 λεπτό</item>
<item quantity= "other" > %d λεπτά</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dλ</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 ώρα</item>
<item quantity= "other" > %d ώρες</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dώρ </string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 ημέρα</item>
<item quantity= "other" > %d ημέρες</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dημ</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 εβδομάδα</item>
<item quantity= "other" > %d εβδομάδες</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dεβ</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<!-- unverified safety numbers -->
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > Ο αριθμός ασφαλείας σ ο υ με τον/την %s άλλαξε και δεν είναι πια επιβεβαιωμένος</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Ο ι αριθμοί ασφαλείας σ ο υ με τους/τις %1$s και %2$s δεν είναι πια επιβεβαιωμένοι</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Ο ι αριθμοί ασφαλείας σ ο υ με τους/τις %1$s, %2$s και %3$s δεν είναι πια επιβεβαιωμένοι</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > Ο αριθμός ασφαλείας σ ο υ με τον/την %1$s άλλαξε και δεν είναι πια επιβεβαιωμένος. Αυτό μπορεί ν α σημαίνει πως είτε κάποιος προσπαθεί ν α υποκλέψει τη συνομιλία σας, είτε απλά ο /η %1$s επανεγκατέστησε το Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Ο ι αριθμοί ασφαλείας σ ο υ με τους/τις %1$s και %2$s δεν είναι πια επιβεβαιωμένοι. Αυτό μπορεί ν α σημαίνει πως είτε κάποιος προσπαθεί ν α υποκλέψει τις συνομιλίες σας, είτε απλά επανεγκατέστησαν το Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Ο ι αριθμοί ασφαλείας σ ο υ με τους/τις %1$s, %2$s και %3$s δεν είναι πια επιβεβαιωμένοι. Αυτό μπορεί ν α σημαίνει πως είτε κάποιος προσπαθεί ν α υποκλέψει τις συνομιλίες σας, είτε απλά επανεγκατέστησαν το Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > Ο αριθμός ασφαλείας με τον/την %s μόλις άλλαξε.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Ο ι αριθμοί ασφαλείας με τους/τις %1$s και %2$s μόλις άλλαξαν.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Ο ι αριθμοί ασφαλείας με τους/τις %1$s, %2$s και %3$s μόλις άλλαξαν.</string>
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d άλλος/η</item>
<item quantity= "other" > %d άλλοι/ες</item>
</plurals>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_activity -->
2016-10-27 18:51:06 +00:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Αναζήτηση GIFs και αυτοκολλήτων</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_fragment -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Δεν βρέθηκε τίποτα</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<!-- import_export_fragment -->
<string name= "import_export_fragment__export" > Εξαγωγή</string>
<string name= "import_export_fragment__import" > Εισαγωγή</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου συμβάντων γ ι α τη συσκευή σ ο υ . Μπορείς ν α χρησιμοποιήσεις το ADB γ ι α ν α πάρεις ένα αρχείο συμβάντων αποσφαλμάτωσης.</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Ευχαριστούμε γ ι α τη βοήθειά σ ο υ !</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Αποστολή</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Αποστολή των αρχείων συμβάντων στο gist…</string>
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Δεν υπάρχει εγκατεστημένος φυλλομετρητής</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- database_migration_activity -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Θέλεις ν α εισάγεις τα υπάρχοντα μηνύματά σ ο υ στη κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων του Signal;</string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Η προκαθορισμένη βάση δεδομένων του συστήματος δε θα αλλαχθεί καθόλου.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Παράλειψη</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "database_migration_activity__import" > Εισαγωγή</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Παρακαλώ περίμενε, αυτό μπορεί ν α πάρει λίγη ώρα. Θα σε ειδοποιήσουμε μόλις τελειώσει η εισαγωγή.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "database_migration_activity__importing" > ΕΙΣΑΓΩΓΗ</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Ενημέρωση βάσης δεδομένων...</string>
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Εξαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας</string>
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Εξαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας συμβατό με το \'SMS Backup & Restore\' στον αποθηκευτικό χώρο</string>
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Εισαγωγή της βάσης δεδομένων SMS του συστήματος</string>
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Εισαγωγή της βάσης δεδομένων από την προκαθορισμένη συσκευή μηνυμάτων του συστήματος</string>
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Επαναφορά κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Επαναφορά ενός υφιστάμενου κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας του Signal</string>
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Εισαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας</string>
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Εισαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντίγραφου ασφαλείας. Συμβατό με το \'SMS Backup & Restore.\'</string>
2015-10-26 18:48:21 +00:00
<!-- load_more_header -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Προβολή ολόκληρης της συνομιλίας</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Κανένα πολυμέσο</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > ΠΡΟΒΟΛΗ</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΟΛΗ</string>
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > Επαναποστολή...</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<!-- GroupUtil -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > Ο /Η %1$s μπήκε στην ομάδα.</item>
<item quantity= "other" > Ο ι %1$s μπήκαν στην ομάδα.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Η ομάδα λέγεται πλέον \'%1$s\'.</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Ξεκλείδωμα</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Τ ο Signal χρειάζεται τις ρυθμίσεις MMS γ ι α ν α στείλει μηνύματα πολυμέσων και ομαδικών συζητήσεων μέσω του παρόχου σ ο υ . Η συσκευή σ ο υ δεν παρέχει αυτές τις πληροφορίες, το οποίο μερικές φορές γίνεται σε κλειδωμένες συσκευές ή λόγω άλλων περιοριστικών ρυθμίσεων.</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Για ν α στείλεις μηνύματα πολυμέσων, πάτησε \'Ο Κ \' και συμπλήρωσε τις ρυθμίσεις. Θα βρείς τις σωστές ρυθμίσεις MMS γ ι α τον πάροχό σ ο υ ψάχνοντας στο ίντερνετ γ ι α \"το όνομα του παρόχου σ ο υ \" + APN. Αυτές ο ι ρυθμίσεις γίνονται μόνο μια φορά.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟΣ/Η </string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- recipient_preferences -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Σίγαση συζήτησης</string>
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων γ ι α αυτή την συζήτηση</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Ήχος ειδοποίησης</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Δόνηση</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Μπλοκάρισμα</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Χρώμα</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Χρώμα επαφής</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "recipient_preferences__view_safety_number" > Προβολή αριθμού ασφαλείας</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Κλήση Signal</string>
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > τερματισμός κλήσης</string>
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Ήχος</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Σίγαση</string>
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Κλήση Signal</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_activity -->
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
2015-11-14 23:22:30 +00:00
Επιβεβαίωσε τον αριθμό τηλεφώνου σ ο υ γ ι α ν α συνδεθείς με το Signal.
2015-11-13 19:42:19 +00:00
</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "registration_activity__your_country" > Η ΧΩΡΑ ΣΟΥ</string>
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > Ο ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΟΥ
2014-08-31 22:51:26 +00:00
Κ Α Ι ΑΡΙΘΜΟΣ Κ Ι Ν Η Τ Ο Υ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > ΑΡΙΘΜΟΣ Κ Ι Ν Η Τ Ο Υ </string>
<string name= "registration_activity__register" > Εγγραφή</string>
2017-04-10 16:45:11 +00:00
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Τ ο Signal κάνει την επικοινωνία εύκολη χρησιμοποιόντας τον τηλεφωνικό αριθμό και τη λίστα επαφών σ ο υ . Φίλοι/ες και επαφές που έχουν ήδη τον αριθμό σ ο υ θα μπορούν ν α σ ο υ μιλήσουν εύκολα μέσω του Signal.\n\nΗ εγγραφή μεταδίδει προσωρινά μερικά στοιχεία επικοινωνίας στον διακομιστή. Δεν θα αποθηκευτούν.</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Με την υποστήριξη του twilio</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_problems -->
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Μερικά ενδεχόμενα προβλήματα
συμπεριλαμβάνουν:
</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > Εφαρμογές που υποκλέπτουν όλα τα SMS.</string>
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
Κάποιες εφαρμογές μηνυμάτων τρίτων, όπως το Handcent και το GoSMS, συμπεριφέρονται
άσχημα και υποκλέπτουν όλα τα εισερχόμενα SMS. Δες α ν έλαβες ενα μήνυμα που ξεκινά με \"O κωδικός επιβεβαίωσης του Signal:\" ή \"Your Signal verification code:\".
Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει ν α ρυθμίσεις αυτές τις τρίτες εφαρμογές ν α επιτρέψουν την παραλαβή των μηνυμάτων SMS.</string>
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Λάθος αριθμός.</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
2015-11-14 23:22:30 +00:00
Παρακαλώ σιγουρέψου ότι έγραψες σωστά τον αριθμό σ ο υ και ότι αυτός ειναι διαμορφωμένος σωστά
γ ι α την περιοχή σ ο υ .</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice.</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
2016-01-30 22:33:37 +00:00
Τ ο Signal δεν λειτουργεί με αριθμούς Google Voice.
2015-11-13 19:42:19 +00:00
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_progress_activity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Επιβεβαίωση με φωνή</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
Τ ο Signal μπορεί επίσης ν α σε καλέσει γ ι α ν α επιβεβαιώσει τον αριθμό σ ο υ . Πάτα \'Κάλεσέ με\'
και γράψε παρακάτω τον εξαψήφιο κωδικό που θα ακούσεις.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Επιβεβαίωση</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Κάλεσέ με</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Επεξεργασία αριθμού</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Πρόβλημα συνδεσιμότητας.</string>
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > Τ ο Signal δεν μπόρεσε ν α συνδεθεί στον διακομιστή.</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Πιθανά
προβλήματα:
</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Δεν υπάρχει
σύνδεση στο δίκτυο.
2014-08-31 22:51:26 +00:00
</string>
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > Η συσκευή
σ ο υ πρέπει ν α είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο γ ι α ν α χρησιμοποιήσεις αυτό το χαρακτηριστικό του Signal.
Επιβεβαίωσε ότι είναι συνδεδεμένη σε Wi-Fi ή 3G.</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Περιοριστικό τείχος προστασίας.</string>
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
2017-03-12 17:59:39 +00:00
Α ν είσαι συνδεδεμένος/η μέσω WiFi, πιθανώς ν α υπάρχει ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει
2015-11-14 23:22:30 +00:00
την πρόσβαση στον διακομιστή του Signal. Δοκίμασε άλλο δίκτυο ή τα δεδομένα.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
Τ ο Signal θα επιβεβαιώσει αυτόματα τον αριθμό σ ο υ με ένα SMS επιβεβαίωσης.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Γίνεται σύνδεση...</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Αναμονή γ ι α επιβεβαίωση
SMS...
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Γίνεται εγγραφή με τον διακομιστή...</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Αυτό
2015-11-14 23:22:30 +00:00
μπορεί ν α διαρκέσει γ ι α λίγο. Παρακαλώ κάνε υπομονή και θα σε ειδοποιήσουμε όταν ολοκληρωθεί η επαλήθευση.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
Τ ο Signal ξεπέρασε τον αναμενόμενο χρόνο αναμονής γ ι α επιβεβαίωση με SMS.</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > Η επιβεβαίωση SMS
απέτυχε.
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Δημιουργία κλειδιών σε εξέλιξη...</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Ειδοποίηση</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Τηλέφωνο</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Έλεγχος</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- recipients_panel -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Εισαγωγή ονόματος ή αριθμού</small> </string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Προσθήκη μελών</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Α ν θέλεις ν α επιβεβαιώσεις την ασφάλεια της κρυπτογραφίας με τον/την %s, σύγκρινε τον παραπάνω αριθμό με τον αριθμό στην συσκευή του/της. Εναλλακτικά, μπορείς ν α σκανάρεις τον κωδικό στο κινητό του/της, ή ν α του/της ζητήσεις ν α σκανάρει τον δικό σ ο υ κωδικό.<a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Μάθε περισσότερα.</a>]]> </string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Πάτα γ ι α σκανάρισμα</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > Φορτώνει...</string>
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Επιβεβαιωμένο</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<!-- verify_identity -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Μοιράσου τον αριθμό ασφαλείας</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- message_details_header -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Ορισμένα ζητήματα χρειάζονται την προσοχή σ ο υ .</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Στάλθηκε στις</string>
<string name= "message_details_header__received" > Ελήφθη στις</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Εξαφανίζεται</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "message_details_header__via" > Μέσω</string>
<string name= "message_details_header__to" > Προς:</string>
<string name= "message_details_header__from" > Από:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Με:</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Δημιουργία συνθηματικού</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Εισαγωγή συνθηματικού</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Επιλογή επαφών</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Τ ο Signal εντοπίστηκε</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Αλλαγή συνθηματικού</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Επαλήθευση αριθμό ασφαλείας</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Αποστολή αρχείου συμβάντων αποσφαλμάτωσης</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Προεπισκόπιση</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "AndroidManifest__all_media" > Όλα τα πολυμέσα</string>
<string name= "AndroidManifest__all_media_named" > Όλα τα πολυμέσα με τον/την %1$s</string>
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Λεπτομέρειες μηνύματος</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Συνδεδεμένες συσκευές</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Πρόσκληση φίλων</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Αρχειοθετημένες συζητήσεις</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- arrays.xml -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "arrays__import_export" > Εισαγωγή / εξαγωγή</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "arrays__use_default" > Χρήση προκαθορισμένου</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Χρήση προσαρμοσμένου</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Σίγαση γ ι α 1 ώρα</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Σίγαση γ ι α 2 ώρες</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Σίγαση γ ι α 1 ημέρα</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Σίγαση γ ι α 7 ημέρες</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Σίγαση γ ι α 1 χρόνο</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "arrays__settings_default" > Προκαθορισμένες ρυθμίσεις</string>
<string name= "arrays__enabled" > Ενεργοποιημένο</string>
<string name= "arrays__disabled" > Απενεργοποιημένο</string>
<string name= "arrays__name_and_message" > Όνομα και μήνυμα</string>
<string name= "arrays__name_only" > Μόνο όνομα</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Χωρίς όνομα ή μήνυμα</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "arrays__images" > Εικόνες</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "arrays__audio" > Ήχοι</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "arrays__video" > Βίντεο</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<string name= "arrays__documents" > Αρχεία</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "arrays__small" > Μικρό</string>
2017-04-16 22:59:01 +00:00
<string name= "arrays__normal" > Κανονικό</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "arrays__large" > Μεγάλο</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Πολύ μεγάλο</string>
2017-04-27 01:08:05 +00:00
<string name= "arrays__default" > Προκαθορισμένο</string>
<string name= "arrays__high" > Υψηλό</string>
<string name= "arrays__max" > Μέγιστο</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d ώρα</item>
<item quantity= "other" > %d ώρες</item>
</plurals>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- preferences.xml -->
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__general" > Γενικά</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS και MMS</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Λήψη όλων των SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Λήψη όλων των MMS</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Χρήση του Signal γ ι α όλα τα εισερχόμενα μηνύματα</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Χρήση του Signal γ ι α όλα τα εισερχόμενα μηνύματα πολυμέσων</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "preferences__input_settings" > Ρυθμίσεις εισαγωγής</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Ενεργοποίηση πλήκτρου Enter</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Αντικατάσταση του πλήκτρου smiley με το πλήκτρο Enter</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Τ ο Enter αποστέλλει</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Τ α μηνύματα θα αποστέλλονται με το πάτημα του Enter</string>
<string name= "preferences__display_settings" > Ρυθμίσεις προβολής</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Επιλέξτε Ταυτότητα</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Επέλεξε την επαφή σ ο υ από τη λίστα επαφών.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Αλλαγή συνθηματικού</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Αλλαγή συνθηματικού</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Ενεργοποίηση συνθηματικού</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Κλείδωμα του Signal και των ειδοποιήσεων μηνυμάτων με ένα συνθηματικό</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__screen_security" > Ασφάλεια οθόνης</string>
2017-07-13 01:10:34 +00:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Ν α μην επιτρέπεται η καταγραφή της οθόνης (screenshots)</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Αυτόματο κλείδωμα του Signal μετά απο κάποιο συγκεκριμένο χρόνο αδράνειας</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Συνθηματικό χρόνου αδράνειας</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Χρονικό διάστημα χρόνου αδράνειας</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__notifications" > Ειδοποιήσεις</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων μηνυμάτων</string>
2016-01-04 21:13:26 +00:00
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Ειδοποιήσεις νέων επαφών</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Εμφάνιση ειδοποίησης γ ι α νέες επαφές Signal</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__led_color" > Χρώμα LED</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Άγνωστο</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Μοτίβο αναβοσβησίματος του LED</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Ορισμός προσαρμοσμένου μοτίβου αναβοσβησίματος του LED</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > Αναμμένο γ ι α :</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Σβηστό γ ι α :</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > Ορίστηκε το προσαρμοσμένο μοτίβο αναβοσβησίματος του LED!</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "preferences__sound" > Ήχος</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "preferences__silent" > Σε σίγαση</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Ειδοποιήσεις εντός της συζήτησης</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Αναπαραγωγή ήχου ειδοποίησης όταν βλέπεις μια ενεργή συνομιλία</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Επανάληψη ειδοποιήσεων</string>
<string name= "preferences__never" > Ποτέ</string>
<string name= "preferences__one_time" > Μ ι α φορά</string>
<string name= "preferences__two_times" > Δύο φορές</string>
<string name= "preferences__three_times" > Τρεις φορές</string>
<string name= "preferences__five_times" > Πέντε φορές</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Δέκα φορές</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__vibrate" > Δόνηση</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Επίσης δόνηση στις ειδοποιήσεις</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__minutes" > λεπτά</string>
<string name= "preferences__hours" > ώρες</string>
<string name= "preferences__green" > Πράσινο</string>
<string name= "preferences__red" > Κόκκινο</string>
<string name= "preferences__blue" > Μπλε</string>
<string name= "preferences__orange" > Πορτοκαλί</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "preferences__cyan" > Γαλάζιο</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "preferences__magenta" > Φούξια</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "preferences__white" > Λευκό</string>
<string name= "preferences__none" > Κανένα</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__fast" > Γρήγορο</string>
<string name= "preferences__normal" > Κανονικό</string>
<string name= "preferences__slow" > Αργό</string>
<string name= "preferences__custom" > Προσαρμοσμένο</string>
<string name= "preferences__advanced" > Για προχωρημένους</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "preferences__privacy" > Ιδιωτικότητα</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS User Agent</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Ρυθμίσεις MMS</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Χρήση μη αυτόματων ρυθμίσεων MMS</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Ν α χρησιμοποιηθούν ο ι παρακάτω ρυθμίσεις MMS ασχέτως των ρυθμίσεων του συστήματος.</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC URL</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > MMS Διακομιστής Διαμεσολάβησης</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Θύρα Διακομιστή Μεσολάβησης MMS</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "preferences__mmsc_username" > Όνομα Χρήστη MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Κωδικός MMSC</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Αναφορές παράδοσης SMS</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Αίτημα αναφοράς παράδοσης γ ι α κάθε SMS που στέλνεις</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Αυτόματη διαγραφή παλαιότερων μηνυμάτων όταν μια συνομιλία ξεπεράσει ένα ορισμένο μήκος</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Διαγραφή παλιών μηνυμάτων</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "preferences__chats" > Συζητήσεις και πολυμέσα</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Όριο μεγέθους συζήτησης</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Κούρεμα όλων των συζητήσεων τώρα</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Σκανάρισμα όλων των συζητήσεων και επιβολή του ορίου μήκους των συζητήσεων</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Συνδεδεμένες συσκευές</string>
<string name= "preferences__light_theme" > Φωτεινό</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Σκοτεινό</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__appearance" > Εμφάνιση</string>
<string name= "preferences__theme" > Θέμα</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "preferences__default" > Προκαθορισμένο</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "preferences__language" > Γλώσσα</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Μηνύματα και κλήσεις του Signal</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Δωρεάν προσωπικά μηνύματα και κλήσεις προς τους χρήστες του Signal</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Αποστολή αρχείου συμβάντων αποσφαλμάτωσης</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Λειτουργία συμβατότητας \"WiFi Calling\' </string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Ενεργοποίησέ το α ν η συσκευή σ ο υ χρησιμοποιεί παράδοση SMS/MMS μέσω WiFi (ενεργοποίηση μόνο α ν το \'WiFi Calling\' είναι ενεργοποιημένο στη συσκευή σ ο υ )</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Μπλοκαρισμένες επαφές</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Έγκριση αριθμών ασφαλείας</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Ν α απαιτείται έγκριση των νέων αριθμών ασφαλείας όταν αλλάζουν</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Προβολή στις ειδοποιήσεις</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Όταν χρησιμοποιούνται δεδομένα</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Όταν χρησιμοποιείται WiFi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Κατά το roaming</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Αυτόματο κατέβασμα πολυμέσων</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Περικοπή μηνυμάτων</string>
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Χρήση emoji συστήματος</string>
2017-03-12 17:59:39 +00:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Απενεργοποίηση της ενσωματωμένης υποστήριξης γ ι α emoji του Signal</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Κλήση βίντεο beta</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Υποστήριξη γ ι α κλήσεις βίντεο και φωνής επόμενης γενιάς, όταν ενεργοποιηθεί και από τις δύο πλευρές. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι σε δοκιμαστική λειτουργία beta.</string>
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Αναμετάδοση όλων των κλήσεων μέσω του σέρβερ Signal γ ι α ν α αποφύγεις την αποκάλυψη της IP διεύθυνσής σ ο υ στην επαφή σ ο υ . Η ενεργοποίηση θα χαλάσει την ποιότητα των κλήσεων.</string>
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Πάντα ν α αναμεταδίδονται ο ι κλήσεις</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Πρόσβαση εφαρμογής</string>
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Επικοινωνία</string>
<string name= "preferences_chats__chats" > Συνομιλίες</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Μηνύματα</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "preferences_notifications__events" > Εκδηλώσεις</string>
2017-04-27 01:08:05 +00:00
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Ήχοι μέσα στη συνομιλία</string>
<string name= "preferences_notifications__show" > Εμφάνιση</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Εμφάνιση υπενθυμίσεων πρόσκλησης</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Προβολή υπενθυμίσεων πρόσκλησης γ ι α επαφές που δεν έχουν Signal</string>
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Μέγεθος γραμματοσειράς μηνύματος</string>
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > Η επαφή εγκατέστησε το Signal</string>
2017-04-27 01:08:05 +00:00
<string name= "preferences_notifications__priority" > Προτεραιότητα</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Επιλογή όλων</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Εκκαθάριση όλων</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > ΧΡΗΣΤΕΣ SIGNAL</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "contact_selection_list__header_other" > ΟΛΕΣ Ο Ι ΕΠΑΦΕΣ</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Νέο μήνυμα προς...</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Ολοκληρώθηκε</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Ανανέωση της λίστας επαφών</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Κλήση</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Κλήση Signal</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Στοιχεία μηνύματος</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Αντιγραφή κειμένου</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Διαγραφή μηνύματος</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Προώθηση μηνύματος</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Αποστολή ξανά</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Αποθήκευση συνημμένου</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Μηνήματα που εξαφανίζονται</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2016-09-15 00:03:36 +00:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Μηνύματα που λήγουν</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Πρόσκληση</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_insecure__security" > Ασφάλεια</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_list_batch -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Διαγραφή επιλεγμένων</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Επιλογή όλων</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Αρχειοθέτηση επιλεγμένων</string>
2015-12-12 07:29:41 +00:00
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Απαρχειοθέτηση επιλέχθηκε</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Αναζήτηση</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Φωτογραφία επαφής</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Ειδοποίηση σφάλματος</string>
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Αρχειοθετημένα</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_list_fragment -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Νεα συζήτηση</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Επαναφορά ασφαλούς συνεδρίας</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- conversation_muted -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Αποσίγαση</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Σίγαση ειδοποιήσεων</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation -->
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Προσθήκη συνημμένου</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Επεξεργασία ομάδας</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Αποχώρηση από την ομάδα</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Διαγραφή συζήτησης</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Όλα τα πολυμέσα</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Επιλογές συζήτησης</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- conversation_popup -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Επέκταση popup</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Προσθήκη στις επαφές</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- conversation_group_options -->
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Λίστα παραλήπτων</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Παράδοση</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Συζήτηση</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Αποστολή σε όλους/ες</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Σύγκριση</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Προβολή του κωδικού QR σ ο υ </string>
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Σκανάρισμα κωδικού QR επαφής</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- text_secure_normal -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Νέο μήνυμα</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Νέα ομάδα</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Ρυθμίσεις</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Κλείδωμα</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Σημείωση όλων ως αναγνωσμένα</string>
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Πρόσκληση φίλων</string>
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Βοήθεια</string>
2016-11-23 05:46:36 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Αντιγραφή στο πρόχειρο</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Σύγκριση με το πρόχειρο</string>
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<!-- reminder_header -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Η έκδοση του Signal σ ο υ είναι παρωχημένη</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Η έκδοση του Signal σ ο υ θα λήξει σε 1 ημέρα. Πάτα γ ι α ν α αναβαθμίσεις στην πιο πρόσφατη έκδοση.</item>
<item quantity= "other" > Η έκδοση του Signal σ ο υ θα λήξει σε %d ημέρες. Πάτα γ ι α ν α αναβαθμίσεις στην πιο πρόσφατη έκδοση.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Η έκδοση του Signal σ ο υ θα λήξει σήμερα. Πάτα γ ι α ν α αναβαθμίσεις στην πιο πρόσφατη έκδοση.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Η έκδοση του Signal σ ο υ έχει λήξει!</string>
2017-03-23 23:29:35 +00:00
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Τ α μηνύματα δεν θα αποστέλλονται πλέον επιτυχώς. Πάτα γ ι α ν α αναβαθμίσεις στην πιο πρόσφατη έκδοση.</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Χρήση ως προκαθορισμένη εφαρμογή γ ι α τα SMS</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Πάτα γ ι α ν α κάνεις το Signal την προκαθορισμένη εφαρμογή γ ι α τα SMS.</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > ΟΡΙΣΜΟΣ</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Εισαγωγή SMS συστήματος</string>
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Πάτα γ ι α ν α αντιγράψεις τα μηνύματα SMS του κινητού σ ο υ στην κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων του Signal.</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > ΕΙΣΑΓΩΓΗ</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Ενεργοποίηση των μηνημάτων και κλήσεων Signal</string>
<string name= "reminder_header_push_text" > Αναβάθμισε την εμπειρία επικοινωνίας σ ο υ .</string>
<string name= "reminder_header_push_button" > ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ</string>
2015-11-13 19:42:19 +00:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Πρόσκληση στο Signal</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Φέρε την συζήτησή σ ο υ με τον/την %1$s στο επόμενο επίπεδο.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ</string>
<string name= "reminder_header_share_title" > Προσκάλεσε τους φίλους και τις φίλες σ ο υ !</string>
<string name= "reminder_header_share_text" > Όσο περισσότεροι φίλοι σ ο υ χρησιμοποιούν το Signal, τόσο καλύτερο γίνεται.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > ΜΟΙΡΑΣΟΥ</string>
<string name= "reminder_header_close_button" > ΚΛΕΙΣΙΜΟ</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<!-- media_preview -->
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "media_preview__save_title" > Αποθήκευση</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Προώθηση</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Όλα τα πολυμέσα</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<!-- media_overview -->
2016-03-13 22:48:37 +00:00
<string name= "media_overview__save_all" > Αποθήκευση όλων</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Προεπισκόπιση</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- new_conversation_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Ανανέωση</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Ηχείο συσκευής</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Ακουστικά</string>
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Ηχείο</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- Trimmer -->
2015-10-09 16:49:23 +00:00
<string name= "trimmer__deleting" > Διαγραφή</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Τ α παλία μηνύματα διαγράφονται...</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Τ α παλιά μηνύματα διαγράφτηκαν επιτυχώς</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Μεταφορά εικονίδιου</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Αποστολή μηνύματος;</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Αποστολή</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Αποστολή μηνύματος;</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Αποστολή</string>
2013-08-16 15:38:43 +00:00
<!-- EOF -->
</resources>