2012-09-27 18:29:09 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "yes" > Ja</string>
<string name= "no" > Nei</string>
<string name= "delete" > Slett</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "please_wait" > Vennligst vent...</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Ny melding</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
2012-11-20 20:54:07 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Nå: %s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Du har ikke definert et passord ennå!</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 melding per samtale</item>
<item quantity= "other" > %d meldinger per samtale</item>
</plurals>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Slette alle gamle meldinger nå?</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Dette vil umiddelbart trimme alle samtaletrådene til den siste mottatte melding.</item>
<item quantity= "other" > Dette vil umiddelbart trimme alle samtaletrådene til de siste %d meldinger.</item>
</plurals>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Slett</string>
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Deaktivere passord?</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Dette vil låse opp Signal og meldingsvarslinger.</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Deaktiver</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Avregistrerer</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Avregistrerer fra Signal meldinger og anrop...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Deaktiver Signal meldinger og anrop?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Dette vil deaktivere Signal meldinger og anrop ved å avregistrere deg fra serveren.
Om du vil benytte Signal for meldinger og anrop igjen i fremtiden må du registrere telefonnummeret ditt på nytt.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Feil ved tilkobling til meldingstjener!</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS aktivert</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Klikk for å endre standard SMS applikasjon</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS deaktivert</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Klikk for å la Signal være din standard SMS applikasjon</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > på</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > På</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > av</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Av</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Passord %1$s, skjermsikkerhet %2$s</string>
2016-02-10 17:25:23 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Tema %1$s, Språk %2$s</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minutt</item>
<item quantity= "other" > %d minutter</item>
</plurals>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (bilde)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (lyd)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (video)</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (lokasjon)</string>
2014-10-24 13:18:52 -07:00
<!-- AttchmentManager -->
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Finner ikke en applikasjon for å velge media.</string>
2012-10-31 18:18:45 -07:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Kamera</string>
2012-10-31 18:18:45 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Bilde</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Video</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Audio</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Kontaktinformasjon</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > En feil oppstod ved avspilling av lyd!</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Blokkerte kontakter</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!-- CallScreen -->
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Innkommende anrop</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Godta</string>
2015-07-17 10:28:12 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Melding %s</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Signal anrop %s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Meldingsstørrelse: %d KB</string>
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Utløper: %s</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Ikke levert</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Vise kryptert vedlegg?</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Dette vedlegget har blitt lagret i en kryptert database. For å vise det med en ekstern fremviser må vedlegget dessverre midlertidig dekrypteres og lagres til et usikkert område. Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Feil, fikk en gammel nøkkelutvekslingsmelding.</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Nøkkelutvekslingsmelding mottatt, klikk for å behandle</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s har forlatt gruppen.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Klikk for detaljer</string>
2015-07-16 11:14:44 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Klikk for usikret «fallback»</string>
2016-02-10 17:25:23 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Benytte ukryptert SMS som alternativ?</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Benytte ukryptert MMS som alternativ?</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Denne meldingen vil <b > ikke</b> bli kryptert fordi mottakeren ikke lenger er en Signal bruker.\n\nSend meldingen ukryptert?</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Finner ikke en applikasjon som kan åpne dette mediet.</string>
2016-02-10 17:25:23 -08:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > fra %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > til %s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Nullstill sikker sesjon?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Dette kan hjelpe dersom du har krypteringsproblemer i denne samtalen. Meldingene dine vil bli lagret. </string>
<string name= "ConversationActivity_reset" > Nullstill</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Slett samtale?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Dette vil slette alle meldingene i denne samtalen.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Legg til vedlegg</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Velg kontaktinformasjon</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Skriv melding</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Beklager, en feil oppstod ved behandling av vedlegg.</string>
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > GIF-bildet du valgte var for stort!</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Beklager, den valgte videofilen overstiger restriksjonene på meldingsstørrelse (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Beklager, den valgte lydfilen overstiger restriksjonene på meldingsstørrelse (%1$skB).</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Mottakeren er ikke en gyldig SMS- eller e-postadresse!</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Meldingen er tom!</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Gruppemedlemmer</string>
2012-11-20 20:54:07 -08:00
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Gruppesamtale</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 medlem</item>
<item quantity= "other" > %d medlemmer</item>
</plurals>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Lagret utkast</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Ugyldig mottaker!</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Anrop er ikke støttet</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Denne enheten ser ikke ut til å kunne initiere anrop.</string>
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Forlat gruppen?</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Er du sikker på at du ønsker å forlate denne gruppen?</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Usikret SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Usikret MMS</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > La oss bytte til Signal %1$s</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > La oss bruke dette til å chatte: %1$s</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > MMS ikke støttet</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Denne meldingen kan ikke sendes fordi operatøren din ikke støtter MMS.</string>
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Velg kontaktperson</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Opphev blokkering av denne kontakten?</string>
2016-10-10 13:35:57 -07:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Du kan nå motta meldinger og samtaler fra denne kontakten igjen.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Opphev blokkering</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Vedlegget overstiger størrelsesbegrensningen for den typen melding du sender.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Kamera utilgjengelig</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Kunne ikke ta opp lyd!</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Det er ingen app tilgjengelig på enheten din for å håndtere denne linken.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- ConversationAdapter -->
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Meldingsdetaljer</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Transport: %1$s\nSendt/Mottatt: %2$s</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Avsender: %1$s\nTransport: %2$s\nSendt: %3$s\nMottatt:%4$s</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Slett valgt melding?</item>
<item quantity= "other" > Slett valgte meldinger?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Dette vil permanent slette den valgte meldingen.</item>
<item quantity= "other" > Dette vil permanent slette alle de %1$d valgte meldingene.</item>
</plurals>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Lagre?</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Lagring av denne mediafilen utenfor Signal vil gi andre apper på enheten din tilgang til det.\n\nFortsett?</item>
<item quantity= "other" > Lagring av alle %1$d mediafiler utenfor Signal vil gi andre apper på enheten din tilgang til det.\n\nFortsett?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Feil ved lagring av vedlegg!</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<item quantity= "other" > Feil under lagring av vedlegg!</item>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
</plurals>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Kunne ikke skrive til lagringsenheten!</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Lagrer vedlegg</item>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<item quantity= "other" > Lagrer %1$d vedlegg</item>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Lagrer vedlegg...</item>
<item quantity= "other" > Lagrer %1$d vedlegg...</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Samler vedlegg...</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Venter...</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Data (Signal)</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Sletter</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Sletter meldinger...</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<!-- ConversationListActivity -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Søk</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Det er ingen nettleser installert på enheten din.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationListFragment -->
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Slett valgt samtale?</item>
<item quantity= "other" > Slett valgte samtaler?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Dette vil permanent slette den valgte samtalen.</item>
<item quantity= "other" > Dette vil permanent slette alle de %1$d valgte samtalene.</item>
</plurals>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Sletter</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Sletter utvalgte samtaler...</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Samtale arkivert</item>
<item quantity= "other" > %d samtaler arkivert</item>
</plurals>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > Angre</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Samtalen flyttet til innboks</item>
2016-02-10 17:25:23 -08:00
<item quantity= "other" > Flyttet %d samtaler til innboks</item>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
</plurals>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Nøkkelutvekslingsmelding</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Arkiverte samtaler (%d)</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Benytter egendefinert: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Benytter standard: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Ingen</string>
<!-- DateUtils -->
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<string name= "DateUtils_today" > I dag</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Frakoble \'%s\'?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Ved å frakoble denne enheten vil den ikke lenger være i stand til å sende eller motta meldinger.</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Prøv igjen</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Frakobler enhet...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Frakobler enhet</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Nettverk feilet!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Ikke navngitt enhet</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > %s tilkoblet</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Sist aktiv %s</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "DeviceListItem_today" > I dag</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- DocumentView -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- DozeReminder -->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- ShareActivity -->
<string name= "ShareActivity_share_with" > Del med</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Velkommen til Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure og RedPhone er nå en applikasjon, for ethvert formål: Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Velkommen til Signal!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure er nå Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure og RedPhone er nå en app: Signal. Trykk for å utforske.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Eksporter</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Eksportere klartekst til enheten sitt minne?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Advarsel, dette vil eksportere innholdet av klarteksten i Signal meldinger til enheten sitt minne.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Avbryt</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Eksporterer</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Eksporterer klartekst til enheten sitt minne...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Feil, ute av stand til å skrive til enheten sitt minne.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Feil oppstod under skriving til enheten sitt minne.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Eksport vellykket.</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Permanent Signal kommunikasjonsfeil!</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal kunne ikke registrere seg med Google Play Tjenester. Signal meldinger og anrop er slått av, vennligst prøv å registrere på nytt i Innstillinger > Avansert.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyActivity -->
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- GroupCreateActivity -->
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Ny gruppe</string>
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Gruppenavn</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Ny MMS gruppe</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Du har valgt en kontakt som ikke støtter Signal grupper, så dette vil bli en MMS gruppe.</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Du er ikke registrert for å kunne bruke Signal meldinger og anrop, dermed er heller ikk Signal grupper tilgjengelig. Vennligst prøv å registrere i Instillinger > Avansert. </string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > En ukjent feil har ført til at gruppeopprettelsen feilet.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Du må ha minst en person i gruppen din!</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > En av gruppemedlemmene har et nummer som ikke kan tolkes. Vær vennlig og korriger eller slett kontakten og prøv igjen. </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Gruppeavatar</string>
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Oppretter %1$s...</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Oppdaterer %1$s...</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Kunne ikke legge til %1$s på grunn av at de ikke er Signal-brukere.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Laster gruppedetaljer...</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Du er allerede i gruppen.</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Meg</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Importere</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Eksportere</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!-- ImportFragment -->
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Importer systemets SMS database?</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Dette vil importere meldinger fra systemets SMS database til Signal. Dersom du har gjort en slik import tidligere, vil dette føre til dupliserte meldinger.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "ImportFragment_import" > Importer</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Avbryt</string>
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Gjenopprett kryptert backup?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
2016-01-30 14:33:37 -08:00
Innlasting av en kryptert backup vil erstatte dine eksisterende nøkler, preferanser og meldinger. Du vil miste informasjonen som finnes i din eksisterende Signal installasjon, men ikke i backupen.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore" > Gjenopprett</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Importere klartekst backup?</string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Dette vil importere meldinger fra en klartekst backup. Dersom du har gjort en import tidligere, vil dette føre til dupliserte meldinger.</string>
<string name= "ImportFragment_importing" > Importerer</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Importerer klartekstbackup...</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Ingen klartekst backup funnet!</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Feil oppstod ved import av backup!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Import fullført!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > Gjenoppretter</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Gjenoppretter kryptert backup...</string>
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Ingen kryptert backup funnet!</string>
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Gjenoppretting fullført!</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- InputPanel -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Trykk og hold for å ta opp en talemelding, slipp for å sende.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- InviteActivity -->
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "InviteActivity_share" > Del</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Velg kontakter</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Avbryt</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Sender...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Hjerte</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Invitasjoner sendt!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Inviter til Signal</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > SEND SMS TIL 1 VENN</item>
<item quantity= "other" > SEND SMS TIL %d VENNER</item>
</plurals>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Send 1 invitasjon på SMS?</item>
<item quantity= "other" > Send %d invitasjoner på SMS?</item>
</plurals>
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > La oss bytte til Signal: %1$s</string>
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Det ser ut som du ikke har noen apper å dele til.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Venner lar ikke venner chatte ukryptert.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Ingen skannet nøkkel funnet!</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Installere Barcode Scanner?</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > Signal trenger Barcode Scanner for QR koder.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Sending feilet</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Feil ved lagring av MMS!</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - NotificationBarManager -->
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Signal anrop pågår</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Ubesvart anrop fra %s</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Ubesvart Signal anrop</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Etablerer Signal anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Innkommende Signal anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Avvis anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Besvar anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Avslutt samtale</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Avbryt anrop</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Multimediamelding</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Mottatt en melding kryptert med en gammel versjon av Signal som ikke lenger støttes. Vennligst be avsenderen om å oppdatere til den nyeste versjonen og sende meldingen på nytt.</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Du har forlatt gruppen.</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s ringte deg</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Ringte %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Ubesvart anrop fra %s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Passordene er ikke like!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Gammelt passord er feil!</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Tast inn nytt passord!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Koble denne enheten?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > AVBRYT</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > FORTSETT</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Koble denne enheten?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Den vil ha muligheten til å</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
2015-11-20 10:53:38 -08:00
• Les alle meldingene dine
\n• Send meldinger i ditt navn</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Kobler enhet</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Kobler til ny enhet...</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Enhet godkjent!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Ingen enhet funnet.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Nettverksfeil.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Ugyldig QR-kode.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Beklager, dette er ikke en gyldig QR kode for kobling av enheter.</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Koble en Signal enhet?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Det ser ut som om du prøver å koble en Signal enhet ved hjelp av en 3. parts skanner. For å beskytte deg ber vi at du skanner koden igjen fra Signal.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Tidsbegrensede meldinger</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Meldingene dine vil ikke utløpe.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Meldinger som sendes og mottas i denne samtalen vil utløpe og slettes %s etter de har blitt lest.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Tast inn passord</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Signal ikon</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Sett passord</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Ugyldig passord!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Versjonen av Google Play Services som er installert på enheten din fungerer ikke som den skal. Vær vennlig å reinstallere Google Play Services og forsøk på nytt.</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<!-- RatingManager -->
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Vurder appen</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Om du liker å bruke denne appen, bruk noen sekunder på hjelpe oss ved å vurdere den.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Vurder nå!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Nei takk</string>
<string name= "RatingManager_later" > Senere</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Ooops, Play Store ser ikke ut til å være installert på enheten din.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Blokker denne kontakten?</string>
2016-10-10 13:35:57 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Du vil ikke lenger motta meldinger eller anrop fra denne brukeren.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Blokker</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Opphev blokkering av denne kontakten?</string>
2016-10-10 13:35:57 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Du kan nå motta meldinger og samtaler fra denne kontakten igjen.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Opphev blokkering</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Aktivert</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Deaktivert</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- RedPhone -->
<string name= "RedPhone_answering" > Svar</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Avslutter anrop</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Ringer opp</string>
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Avbryter anrop</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Anrop avvist</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Ringer</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Opptatt</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Tilkoblet</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Kobler til</string>
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Handshake feilet!</string>
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Mottaker utilgjengelig</string>
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Utfører handshake</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "RedPhone_network_failed" > Nettverk feilet!</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "RedPhone_client_failed" > Klient feilet!</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Fatal feil</string>
<string name= "RedPhone_login_failed" > Login feilet!</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Melding fra serveren</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Nummeret er ikke registrert!</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Nummeret du tastet støtter ikke sikker tale!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Ok</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationActivity -->
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Kontakt gjennom Signal</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Velg land</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Du må spesifisere
landskoden din</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Du må oppgi
telefonnummeret ditt</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Ugyldig nummer</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Nummeret du
oppga (%s) er ugylig.</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
2015-02-05 17:03:47 -08:00
Dobbelsjekk at dette er nummeret ditt! Vi er i ferd med å verifisere det med en SMS.
</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Fortsett</string>
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Endre</string>
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Mulige problemer</string>
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Verifiserer nummer</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Endre %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Registrering fullført!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Kobler til</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Kobler til for verifikasjon...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Nettverksfeil!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Tilkobling ikke mulig. Vær vennlig å sjekke nettverksforbindelsen din og prøv igjen.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Verifikasjon feilet!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > Verifikasjonskoden du sendte er feil. Vær vennlig og prøv igjen.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > For mange forsøk</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Du har sendt feil verifikasjonskode for mange ganger. Vær vennlig og vent ett minutt før du prøver igjen.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Forespør anrop</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Ber om innkommende anrop for verifikasjon...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Serverfeil</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > Det oppstod en feil på serveren. Vær vennlig og prøv igjen.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > For mange forespørsler!</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Du har forespurt om et taleanrop allerede. Du kan be om et nytt anrop om 20 minutter.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Registreringskonflikt</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationService -->
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Registrering fullført</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Signal registreringen er fullført.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Registreringsfeil</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Det oppstod en feil under registeringen til Signal.</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Bilde</string>
<string name= "Slide_audio" > Lyd</string>
<string name= "Slide_video" > Video</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Mottok korrupt nøkkelutvekslingsmelding!</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Du nullstilte den sikre sesjonen.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s nullstilte den sikre sesjonen.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Duplisert melding.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- ThreadRecord -->
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Sikker sesjon nullstilt.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Kladd:</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Du ringte</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Ringte deg</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Ubesvart anrop</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Media melding</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Tiden før meldingene utløper er satt til %s</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Det ser ut som du ikke har noen apper å dele til.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Initiere til tross for eksisterende forespørsel?</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Send</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Dekrypterer, vennligst vent...</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Feil ved dekryptering av meldingen.</string>
<!-- ThreadDatabase -->
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Feil ved dekryptering av meldingen.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > Kobler til MMS tjener...</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > Laster ned MMS...</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > MMS nedlasting feilet!</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading" > Laster ned...</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Trykk og konfigurer MMS innstillingene for å fortsette nedlastingen.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Feil ved dekryptering av meldingen.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > Dekrypterer MMS, vennligst vent...</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Slå av varslingslyd</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Import pågår</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Importerer tekstmeldinger</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Import fullført</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Systemdatabasen er ferdig importert.</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Berør for å åpne.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Berør for å åpne, eller velg låsen for å lukke.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal er ulåst</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Lås med passord</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Du</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Klarte ikke å forhåndsvise dette bildet</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Media typen er ikke støttet</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d nye meldinger i %2$d samtaler</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Nyeste fra: %1$s</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Media melding: %s</string>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Mangler emne)</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Levering av meldingen mislyktes.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Klarte ikke å levere meldingen.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Feil ved levering av meldingen.</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Marker alle som lest</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Marker som lest</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Multimediamelding</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Svar</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > Det er nødvendig med manuelle MMS innstillinger for din telefon.</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Aktivert</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Deaktivert</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Ikke satt</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > Teksten som ble tastet inn var ikke en gyldig URI</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > Teksten som ble tastet inn var ikke en gyldig vert</string>
2013-12-07 11:22:33 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Rask tilbakemelding ikke tilgjengelig når Signal er låst!</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Kunne ikke sende melding!</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Ny melding</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
<!-- WebRtcCallControls -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- attachment_type_selector -->
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Lyd</string>
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Kontakt</string>
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Kamera</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Lokasjon</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Gammelt passord</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Nytt passord</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Gjenta nytt passord</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Tast inn et navn eller nummer</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Ingen kontakter.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Laster kontakter...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Kontaktbilde</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Velg for</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Ingen nye samtaler.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_title_view -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Samtale mutet</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_activity -->
2016-03-13 15:48:37 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Fra %1$s</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "conversation_activity__send" > Send</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Slett</string>
2014-08-20 10:53:16 -07:00
<string name= "conversation_activity__window_description" > Samtale med %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Meldingssammensetning</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Emoji tastatur av/på</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Vedleggsikon</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_input_panel -->
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > SKYV FOR Å AVBRYTE</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- conversation_item -->
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Media melding lastes ned</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Multimediamelding</string>
2014-08-20 10:53:16 -07:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Sikret melding</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > Last ned</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > Laster ned</string>
2014-08-20 10:53:16 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Send mislyktes</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Avventer godkjenning</string>
2014-08-20 10:53:16 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Levert</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > Last ned</string>
2014-08-20 10:53:16 -07:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Kontaktbilde</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name= "conversation_item_received__downloading" > Laster ned</string>
2016-12-16 09:59:06 -08:00
<!-- audio_view -->
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Batch valg modus</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s valgte</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Laster land...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Søk</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Skann QR koden vist på enheten for å koble</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Koble enhet</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- device_list_fragment -->
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Koble ny enhet</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > fortsett</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Av</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 sekund</item>
<item quantity= "other" > %d sekunder</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minutt</item>
<item quantity= "other" > %d minutter</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 time</item>
<item quantity= "other" > %d timer</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dt</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 dag</item>
<item quantity= "other" > %d dager</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 uke</item>
<item quantity= "other" > %d uker</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %du</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<!-- unverified safety numbers -->
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
<!-- giphy_fragment -->
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<!-- import_export_fragment -->
<string name= "import_export_fragment__export" > Eksportere</string>
<string name= "import_export_fragment__import" > Importere</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Kunne ikke lese loggen fra din enhet. Du kan fremdeles bruke ADB for å hente ut en debug logg.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Takk for hjelpen!</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Sender</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Poster logger til gist...</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Ingen nettleser installert</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!-- database_migration_activity -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Ønsker du å importere dine eksisterende tekstmeldinger til Signal sin krypterte database?</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Den eksisterende systemdatabasen vil ikke på noen måte bli endret.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Hopp over</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Importer</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig, vi sier fra når importen er ferdig.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > IMPORTERER</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!-- database_upgrade_activity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Oppdaterer databasen...</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Eksporter klartekst backup</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Eksporter en klartekst sikkerhetskopi kompatibel med \'SMS Backup & Restore\' til enheten sitt minne</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importer systemets SMS database</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importer databasen fra systemet sin standard app for meldinger</string>
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Gjenopprett kryptert sikkerhetskopi</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Gjenopprett en tidligere eksportert og kryptert Signal sikkerhetskopi</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importer klartekst backup</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importer en klartekst sikkerhetskopi. Kompatibel med \'SMS Backup & Restore\'.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!-- load_more_header -->
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Se hele samtalen</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- media_overview_activity -->
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > SEND OM IGJEN</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<!-- GroupUtil -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s ble med i gruppen.</item>
<item quantity= "other" > %1$s ble med i gruppen.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Gruppenavnet er nå \'%1$s\'.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Lås opp</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal trenger MMS innstillinger for å levere media og gruppemeldinger via din telefonoperatør. Enheten din er ikke i stand til å oppgi denne informasjonen automatisk, noe som ofte skjer dersom den er låst til operatør eller er konfigurert med andre restriksjoner.</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > For å sende media og gruppemeldinger, klikk \'OK\' og fullfør de forespurte instillingene. MMS oppsettet for din operatør kan ofte finnes ved å søke etter \'din operatørs APN\'. Du trenger kun å gjøre dette én gang.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > BLOKKERT</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Mute samtale</string>
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Deaktiver varslinger for denne samtalen</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Varslingslyd</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibrer</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Blokker</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "recipient_preferences__color" > Farge</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Farge for denne kontakten</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Signal anrop</string>
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > Avslutt samtale</string>
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Audio</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Mute</string>
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Signal anrop</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_activity -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
Verifiser telefonnummeret dit for å koble til Signal.
2014-12-04 16:11:00 -08:00
</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "registration_activity__your_country" > DITT LAND</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > DIN LANDSKODE OG
TELEFONNUMMER</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > TELEFONNUMMER</string>
<string name= "registration_activity__register" > Registrer</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Drevet av twilio</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_problems -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Noen mulige problemer
inkluderer:</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > SMS blokkerere.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
2015-10-01 16:21:45 -07:00
Noen tredjeparts tekstmeldingsklienter, som f.eks. Handcent eller GoSMS, oppfører seg dårlig og behandler alle innkommende SMS meldinger. Sjekk om du har fått en SMS som begynner med \'Your Signal verifiction code:\'. Dersom dette er tilfelle, så må du konfigurere tredjeparts meldingsapplikasjonen din slik at den slipper igjennom SMS meldinger.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Feil nummer.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Vær vennlig å sjekke at du har tastet inn telefonnummeret ditt korrekt, og at det er riktig formattert for din region.</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
Signal fungerer ikke med Google Voice numre.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_progress_activity -->
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Voice verifikasjon</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
Signal kan også ringe deg for å verisifere nummeret ditt. Trykk \'Ring meg\' og tast inn de 6 sifferene fra koden du hører, nedenfor.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Verifiser</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Ring meg</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Endre nummer</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Tilkoblingsfeil.</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > Signal kunne ikke koble seg til serveren.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Noen mulige
problemer:</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Ingen nettverksforbindelse.</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > Enheten din trenger en nettverksforbindelse for å kunne bruke denne Signal funksjonen. Sjekk at enheten er tilkoblet mobil data eller Wi-Fi.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Restriktiv brannvegg.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" > Dersom du er tilkoblet via Wi-Fi kan det være at det er en brannvegg som blokkerer tilgangen til Signal serveren. Prøv et annet nettverk eller mobil data.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
Signal vil nå automatisk verifisere nummeret ditt ved å sende en bekreftelse via SMS.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Kobler til...</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Venter på SMS
verifikasjon...</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Registrering til server pågår...</string>
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig, vi vil varsle deg når verifikasjonen er gjennomført.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
2016-02-19 10:43:58 -08:00
Signal fikk tidsavbrudd mens den ventet på en verifikasjons-SMS.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > SMS verifikasjon
feilet.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Genererer nøkler...</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Varsel</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Telefon</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Merk</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- recipients_panel -->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Tast inn et navn eller nummer</small> </string>
2016-10-10 13:35:57 -07:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Legg til medlemmer</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2016-10-10 13:35:57 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Klikk for å skanne</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Noen problemer krever din oppmerksomhet.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Sendt</string>
<string name= "message_details_header__received" > Mottatt</string>
2016-10-10 13:35:57 -07:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Forsvinner</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "message_details_header__via" > Via</string>
<string name= "message_details_header__to" > Til:</string>
<string name= "message_details_header__from" > Fra:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Med:</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Opprett passord</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Tast inn passord</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Velg kontakter</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Signal oppdaget</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Passordbytte</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Send debug logg</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Forhåndsvisning av media</string>
2015-04-09 14:54:11 -07:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Meldingsdetaljer</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Tilknyttede enheter</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Inviter venner</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Arkiverte samtaler</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!-- arrays.xml -->
2014-08-20 10:53:16 -07:00
<string name= "arrays__import_export" > Importere / eksportere</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "arrays__use_default" > Benytt standard</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Benytt egendefinert</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Mute i 1 time</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Mute i 2 timer</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Mute i 1 dag</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Mute i 7 dager</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Mute i 1 år</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "arrays__settings_default" > Standardinstillinger</string>
<string name= "arrays__enabled" > Aktivert</string>
<string name= "arrays__disabled" > Deaktivert</string>
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Navn og melding</string>
<string name= "arrays__name_only" > Kun navn</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Ingen navn eller melding</string>
2015-09-04 14:15:47 -07:00
<string name= "arrays__images" > Bilder</string>
<string name= "arrays__audio" > Lyd</string>
<string name= "arrays__video" > Video</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "arrays__normal" > Normal</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d time</item>
<item quantity= "other" > %d timer</item>
</plurals>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- preferences.xml -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__general" > Generelt</string>
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS og MMS</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Motta alle SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Motta alle MMS</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Benytt Signal for alle innkommende tekstmeldinger.</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Benytt Signal for alle innkommende multimediameldinger.</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__input_settings" > Innstillinger for inndata</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Aktiver \"Enter\" tasten</string>
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Bytt ut \"Smiley\" tasten med en \"Enter\" tast</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > \"Enter\" sender</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Inntasting av \"Enter\" fører til at meldingen blir sendt</string>
<string name= "preferences__display_settings" > Innstillinger for visning</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > Velg identitet</string>
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Velg din kontakt fra kontaktlisten.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Passordbytte</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Endre ditt passord</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Aktiver passord</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Lås Signal og meldingsvarslinger med passord</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__screen_security" > Skjermsikkerhet</string>
2015-07-16 11:14:44 -07:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Blokker skjermbilde i listen over siste applikasjoner og inni applikasjonen</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Auto-lås Signal etter et gitt tidsintervall med inakivitet</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Inaktivitetstimeout passord</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Inaktivitetstimeoutintervall</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__notifications" > Varsling</string>
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Aktiver meldingsvarling</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Varsling av nye kontakter</string>
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Vis et varsel ved nye Signal kontakter</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__led_color" > LED farge</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Ukjent</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > LED blinkemønster</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Angi tilpasset LED blinkemønster</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > På for:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Av for:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > Tilpasset LED blinkemønster satt!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__sound" > Lyd</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "preferences__silent" > Stille</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Varsling i aktiv samtale</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Spill av varlingslyd når du ser på en aktiv samtale</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Gjenta varsling</string>
<string name= "preferences__never" > Aldri</string>
<string name= "preferences__one_time" > En gang</string>
<string name= "preferences__two_times" > To ganger</string>
<string name= "preferences__three_times" > Tre ganger</string>
<string name= "preferences__five_times" > Fem ganger</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Ti ganger</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__vibrate" > Vibrere</string>
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Vibrer ved varsling</string>
2012-10-15 18:31:15 -07:00
<string name= "preferences__minutes" > minutter</string>
<string name= "preferences__hours" > timer</string>
<string name= "preferences__green" > Grønn</string>
<string name= "preferences__red" > Rød</string>
<string name= "preferences__blue" > Blå</string>
2012-09-27 21:53:53 -07:00
<string name= "preferences__orange" > Orange</string>
2012-10-15 18:31:15 -07:00
<string name= "preferences__cyan" > Turkis</string>
2012-09-27 21:53:53 -07:00
<string name= "preferences__magenta" > Magenta</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__white" > Hvit</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__none" > Ingen</string>
2012-10-15 18:31:15 -07:00
<string name= "preferences__fast" > Hurtig</string>
2012-09-27 21:53:53 -07:00
<string name= "preferences__normal" > Normal</string>
2012-10-15 18:31:15 -07:00
<string name= "preferences__slow" > Sakte</string>
<string name= "preferences__custom" > Tilpasset</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "preferences__advanced" > Avansert</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__privacy" > Personvern</string>
2015-07-16 11:14:44 -07:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS «User Agent»</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Manuelle MMS instillinger</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Bruk manuelle MMS innstillinger</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Overstyr systeminnstillingene for MMS med informasjonen under.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC URL</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > MMS proxy tjener</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > MMS proxy port</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > MMSC brukernavn</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > MMSC passord</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Leveringsrapport for SMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Be om en leveringsrapport for hver SMS-melding du sender</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Slett eldre meldinger automatisk når en samtaletråd overskrider en spesifisert lengde</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Slett gamle meldinger</string>
2015-09-04 14:15:47 -07:00
<string name= "preferences__chats" > Samtaler og media</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Grense på samtalelengde</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Trimme alle samtaler nå</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Skann alle samtaletrådene og håndhev grensen på samtalelengde </string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Tilknyttede enheter</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__light_theme" > Lys</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Mørk</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name= "preferences__appearance" > Utseende</string>
<string name= "preferences__theme" > Tema</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name= "preferences__default" > Standard</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name= "preferences__language" > Språk</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Signal meldinger og anrop</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Gratis og private meldinger til andre brukere av Signal</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Send debug logg</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > \'WiFi anrop\' kompatibilititetsmodus</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Aktiver dersom enheten din bruker WiFi for å sende SMS/MMS (brukes bare hvis \'WiFi anrop\' er aktivert på enheten din)</string>
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Blokkerte kontakter</string>
2016-10-10 13:35:57 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Bekreftelse av sikkerhetsnummer</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Krev godkjenning av nye sikkerhetsnummer når de endres</string>
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Vis i varslingslisten</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Ved bruk av mobil data</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Ved bruk av Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Ved roaming</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Media auto-download</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Meldingsavkorting</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Bruk systemets smilefjes</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Deaktiver Signal sin innebygde emoji-støtte</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Merk alt</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Avmarker alt</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > SIGNAL BRUKERE</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "contact_selection_list__header_other" > ALLE KONTAKTER</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Ny melding til ...</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Avslutt</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Oppdater kontaktliste</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Ring</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Signal anrop</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Meldingsdetaljer</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Kopier tekst</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Slett melding</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Videresend melding</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Send melding om igjen</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Lagre vedlegg</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Tidsbegrensede meldinger</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Meldinger som utløper</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Inviter</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_insecure__security" > Sikkerhet</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_list_batch -->
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Slett merkede</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Merk alt</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arkiv valgt</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Pakk opp valgte</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Søk</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Kontaktbilde</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Varsel om feil</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Arkivert</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Ny samtale</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Nullstill sikker sesjon</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Lyd av</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Slå av varslingslyd</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Legg til vedlegg</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Forlat gruppe</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Slett samtale</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Samtaleinstillinger</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- conversation_popup -->
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Utvid pop-up</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Legg til kontakter</string>
2012-10-31 18:18:45 -07:00
<!-- conversation_group_options -->
2012-11-20 20:54:07 -08:00
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Mottakerliste</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Levering</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Samtale</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Kringkast</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Sammenlign</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Vis din QR kode</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Les av kontaktens QR kode</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- text_secure_normal -->
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Ny melding</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Ny gruppe</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Innstillinger</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Lås</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Marker alle som lest</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Inviter venner</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Hjelp</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<!-- reminder_header -->
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Din versjon av Signal er utdatert</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Din versjon av Signal vil utløpe om 1 dag. Trykk for å oppdatere til siste versjon.</item>
<item quantity= "other" > Din versjon av Signal vil utløpe om %d dager. Trykk for å oppdatere til siste versjon.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Din versjon av Signal vil utløpe i dag. Trykk for å oppdatere til siste versjon.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Din versjon av Signal er utdatert!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Meldinger vil ikke lenger kunne sendes. Trykk for å oppdatere Signal til siste versjon.</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > OPPGRADER</string>
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Bruk som standard SMS applikasjon</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Klikk for å la Signal være din standard SMS applikasjon.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > SETT</string>
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importer systemets SMS</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Klikk for å kopiere enhetens eksisterende SMS meldinger til Signal sin krypterte database.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > IMPORTER</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Aktiver Signal meldinger og anrop</string>
<string name= "reminder_header_push_text" > Oppgrader din opplevelse av kommunikasjonen.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_push_button" > AKTIVER</string>
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Inviter til Signal</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Ta samtalen med %1$s til neste nivå.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > INVITER</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "reminder_header_share_title" > Inviter dine venner!</string>
<string name= "reminder_header_share_text" > Jo flere venner som bruker Signal, jo bedre blir det.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > DEL</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_close_button" > LUKK</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview -->
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "media_preview__save_title" > Lagre</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<!-- media_overview -->
<string name= "media_overview__save_all" > Lagre alt</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Forhåndsvisning av media</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Refresh</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Håndsett</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Headset</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Høyttaler</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- Trimmer -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > Sletter</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Sletter gamle meldinger...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Sletting av gamle meldinger vellykket</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Transportikon</string>
2012-09-27 18:29:09 -07:00
<!-- EOF -->
</resources>