2013-12-02 21:08:16 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2015-10-28 23:14:20 +00:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "yes" > Tak</string>
<string name= "no" > Nie</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "delete" > Usuń</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "please_wait" > Proszę czekać...</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Nowa wiadomość</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Obecnie: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Nie masz jeszcze ustawionego hasła!</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 wiadomość na rozmowę</item>
<item quantity= "few" > %d wiadomości na rozmowę</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d wiadomości na konwersacje</item>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<item quantity= "other" > %d wiadomości na konwersacje</item>
</plurals>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Usunąć wszystkie stare wiadomości?</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do najnowszej wiadomości.</item>
<item quantity= "few" > To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<item quantity= "other" > To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
</plurals>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Usuń</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Wyłączyć hasło?</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > To spowoduje odblokowanie na stałe aplikacji Signal i powiadomień wiadomości.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Wyłącz</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Wyrejestrowanie </string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Trwa wyrejestrowanie z Signal...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Wyłączyć wiadomości i połączenia Signal?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Wyłącz wiadomości i połączenia telefoniczne Signal poprzez wyrejestrowanie z serwera. Będziesz musiał ponownie zarejestrować swój numer telefonu, jeśli będziesz chciał go używać w przyszłości.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Błąd połączenia z serwerem!</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS Włączone</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Dotknij, aby zmienić swoją domyślną aplikację SMS</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS Wyłączone</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Dotknij, aby Signal był Twoją domyślną aplikacją SMS</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > włączone</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Włączone</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > wyłączone</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Wyłączone</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Hasło %1$s, Ochrona ekranu %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Wygląd %1$s, Język %2$s</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minutę</item>
<item quantity= "few" > %d minuty</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d minuty</item>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<item quantity= "other" > %d minuty</item>
</plurals>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- DraftDatabase -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (zdjęcie)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (dźwięk)</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (wideo)</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (lokalizacja)</string>
2014-10-24 20:18:52 +00:00
<!-- AttchmentManager -->
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Nie można znaleźć aplikacji, aby otworzyć tę zawartość.</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio" > Signal wymaga pozwolenia na przechowywanie w celu dołączenia zdjęć, filmów lub dźwięków, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu dołączenia informacji o kontaktach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do lokalizacji w celu załączenia lokalizacji w wiadomościach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Lokalizacja\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Błąd audio!</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Zablokowane kontakty</string>
2017-10-10 17:04:45 +00:00
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name= "BucketedThreadMedia_Today" > Dziś</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_Yesterday" > Wczoraj</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "BucketedThreadMedia_This_week" > W tym tygodniu</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_month" > W tym miesiącu</string>
2015-10-05 18:05:22 +00:00
<!-- CallScreen -->
2015-10-28 23:14:20 +00:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Przychodzące połączenie</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name= "ClearProfileActivity_remove" > Usuń</string>
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "ClearProfileActivity_remove_profile_photo" > Usunąć zdjęcie profilowe?</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Numer bezpieczeństwa z %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub że po prostu %2$s przeinstalował Signal. </string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Możesz zweryfikować numer bezpieczeństwa z tym kontaktem.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Akceptuj</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<!-- ContactsCursorLoader -->
2018-01-09 17:53:09 +00:00
<string name= "ContactsCursorLoader_recent_chats" > Ostatnie rozmowy</string>
2017-12-07 19:58:11 +00:00
<string name= "ContactsCursorLoader_contacts" > Kontakty</string>
2015-07-17 17:28:12 +00:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Wiadomość %s</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Połączenie Signal %s</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ConversationItem -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Nie dostarczono</string>
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Otrzymano wiadomość wymiany kluczy, dotknij aby kontynuować.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s opuścił grupę.</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Dotknij, aby zobaczyć szczegóły</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Dotknij w celu użycia niezabezpieczonej alternatywy</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Fallback do nieszyfrowanej wiadomości SMS?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Fallback do nieszyfrowanych wiadomości MMS?</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Ta wiadomość <b > nie</b> będzie zaszyfrowana, ponieważ odbiorca nie jest już użytkownikiem Signal.\n\nWysłać wiadomość nieszyfrowaną?</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Nie można znaleźć aplikacji, aby otworzyć tę zawartość.</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Skopiowano %s</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > od %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > do %s</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Zresetować bezpieczną sesję?</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > To może pomóc jeśli masz problemy z szyfrowaniem w tej konwersacji. Twoje wiadomości będą zachowane.</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > Reset</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Dodaj załącznik</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Wybierz dane kontaktowe</string>
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Nowa wiadomość</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Przepraszamy, wystąpił błąd podczas dodawania załącznika.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Podany numer lub adres e-mail jest niepoprawny!</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Wiadomość jest pusta!</string>
2015-04-09 21:54:11 +00:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Użytkownicy grupy</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Nieprawidłowy adresat!</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Połączenia nie są obsługiwane</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Wygląda na to, że urządzenie nie wspiera wybierania numeru.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Opuścić grupę?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Czy na pewno chcesz opuścić grupę?</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Nieszyfrowany SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Nieszyfrowany MMS</string>
2015-10-28 23:14:20 +00:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Zacznij używać Signal %1$s</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Zacznij używać Signal: %1$s</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Błąd podczas opuszczania grupy</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Proszę wybierz kontakt</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Odblokować ten kontakt?</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Będziesz mógł znowu odbierać wiadomości i połączenia od tego kontaktu.</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Odblokuj</string>
2015-09-24 21:14:38 +00:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Rozmiar tego załącznika przekracza limit wiadomości.</string>
2015-10-28 23:14:20 +00:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Kamera jest niedostępna</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Nie udało się nagrać dźwięku!</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Błąd wysyłania wiadomości głosowej</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Brak aplikacji do obsługi tego linku na Twoim urządzeniu.</string>
2018-01-09 17:53:09 +00:00
<string name= "ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone" > Aby wysyłać wiadomości audio, zezwól na dostęp do mikrofonu Signal.</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu w celu umożliwienia wysyłania wiadomości dźwiękowych, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\".</string>
2018-01-09 17:53:09 +00:00
<string name= "ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera" > Aby zadzwonić do %s, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu i kamery.</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu aby zadzwonić do %s, ale zostały one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\" oraz \"Mikrofon\".</string>
<string name= "ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera" > Aby nagrywać zdjęcia i wideo, zezwól aplikacji Signal na dostęp do kamery.</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d nieprzeczytana wiadomość</item>
<item quantity= "few" > %d nieprzeczytane wiadomości</item>
<item quantity= "many" > %d nieprzeczytanych wiadomości</item>
<item quantity= "other" > %d nieprzeczytanych wiadomości</item>
</plurals>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<item quantity= "one" > Usunąć wybraną wiadomość?</item>
<item quantity= "few" > Usunąć wybrane wiadomości?</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Usunąć wybrane wiadomości?</item>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<item quantity= "other" > Usunąć wybrane wiadomości?</item>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > To spowoduje permanentne usunięcie zaznaczonej wiadomości.</item>
<item quantity= "few" > To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<item quantity= "other" > To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
</plurals>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Zapisać na dysk?</string>
2016-02-26 18:17:42 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<item quantity= "one" > Zapisanie tego załącznika na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity= "few" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<item quantity= "other" > Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
2016-02-26 18:17:42 +00:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<item quantity= "one" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załącznika na dysku!</item>
<item quantity= "few" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<item quantity= "other" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
2016-02-26 18:17:42 +00:00
</plurals>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Plik został zapisany pomyślnie.</item>
<item quantity= "few" > Pliki zostały zapisane pomyślnie.</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Pliki zostały zapisane pomyślnie.</item>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<item quantity= "other" > Pliki zostały zapisane pomyślnie.</item>
</plurals>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Nie udało zapisać się pliku!</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Zapisywanie załącznika</item>
<item quantity= "few" > Zapisywanie załączników</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Zapisywanie załączników</item>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<item quantity= "other" > Zapisywanie załączników</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Zapisywanie załącznika na dysku</item>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<item quantity= "few" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku</item>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<item quantity= "other" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku</item>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
</plurals>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Oczekiwanie...</string>
2015-10-28 23:14:20 +00:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Dane (Signal)</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Usuwanie</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Usuwanie wiadomości...</string>
<!-- ConversationListActivity -->
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Twoje urządzenie nie ma zainstalowanej przeglądarki.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ConversationListFragment -->
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_no_results_found_for_s_" > Brak wyników dla \'%s\'</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<item quantity= "one" > Usunąć wybraną konwersację?</item>
<item quantity= "few" > Usunąć wybrane konwersacje?</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Usunąć wybrane konwersacje?</item>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<item quantity= "other" > Usunąć wybrane konwersacje?</item>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > To spowoduje permanentne usunięcie wybranej konwersacji.</item>
<item quantity= "few" > To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych konwersacji.</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych konwersacji.</item>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<item quantity= "other" > To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych konwersacji.</item>
</plurals>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Usuwanie...</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Usuwanie zaznaczonych konwersacji...</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Konwersacja została dodana do archiwum</item>
<item quantity= "few" > %d konwersacji dodano do archiwum</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d konwersacji dodano do archiwum</item>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<item quantity= "other" > %d konwersacji dodano do archiwum</item>
</plurals>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > COFNIJ</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<item quantity= "one" > Konwersacja została przeniesiona do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity= "few" > Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<item quantity= "other" > Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
</plurals>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Wiadomość wymiany kluczy</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Archiwum konwersacji (%d)</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- CreateProfileActivity -->
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "CreateProfileActivity_your_profile_info" > Twoje zdjęcie profilowe</string>
<string name= "CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo" > Błąd ustawiania zdjęcia profilowego</string>
<string name= "CreateProfileActivity_problem_setting_profile" > Problem ustawiania profilu</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "CreateProfileActivity_profile_photo" > Zdjęcie profilowe</string>
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "CreateProfileActivity_too_long" > Zbyt długie</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Używa własnych: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Używa domyślnych: %s</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Brak</string>
<!-- DateUtils -->
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Teraz</string>
2015-06-04 17:20:48 +00:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d minuta</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<string name= "DateUtils_today" > Dziś</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Wczoraj</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- DeviceListActivity -->
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Wyrejestrować \'%s\'?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Wyrejestrowanie tego urządzenia spowoduje, że nie będziesz miał możliwości wysyłania i odbierania wiadomości.</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Błąd połączenia sieciowego</string>
2015-07-02 19:48:22 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Spróbuj ponownie</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Wyrejestrowywanie urządzenia...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Wyrejestrowywanie urządzenia</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Błąd sieci!</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- DeviceListItem -->
2015-07-02 19:48:22 +00:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Nieznane urządzenie</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Zarejestrowano %s</string>
2015-07-02 19:48:22 +00:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Ostatnio aktywny %s</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Dziś</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- DocumentView -->
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Nieznany plik</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- DozeReminder -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Optymalizacja dla brakujących Usług Play</string>
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Urządzenie nie wspiera Usług Play. Dotknij, aby wyłączyć systemową optymalizację baterii uniemożliwiającą odbieranie wiadomości w czasie braku aktywności.</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- ShareActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Podziel się z</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2015-10-28 23:14:20 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Witamy w Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure i RedPhone są teraz jedną aplikacją: Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Witamy w Signal!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure nazywa się teraz Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure i RedPhone są teraz jedną aplikacją: Signal. Dotknij, aby dowiedzieć się więcej.</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Powitaj bezpieczne rozmowy wideo.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > Signal wspiera teraz bezpieczne rozmowy wideo. Rozpocznij połączenie tak jak zawsze, dotknij przycisk wideo i pomachaj na powitanie.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > Signal wspiera teraz bezpieczne rozmowy wideo.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > Signal wspiera teraz bezpieczne rozmowy wideo. Dotknij, aby dowiedzieć się więcej.</string>
2017-11-03 19:55:45 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup" > Gotowy do zdjęcia?</string>
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal" > Teraz możesz współdzielić zdjęcie profilowe i nazwę ze znajomymi w Signal</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here" > Tu znajdują się Profile Signal</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Eksport</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Wyeksportować nieszyfrowaną kopię na dysk?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Uwaga, ta czynność spowoduje wyeksportowanie Twoich wiadomości w formie nieszyfrowanej na dysk</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Anuluj</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "ExportFragment_exporting" > Eksportowanie</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Eksportowanie nieszyfrowanych wiadomości...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Błąd. Nie udało się zapisać na dysku!</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Wystąpił błąd w czasie próby zapisu na dysku.</string>
2016-03-24 21:47:44 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Eksport zakończony pomyślnie.</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Permanentny błąd komunikacji Signal!</string>
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal nie był w stanie zarejestrować się z Google Play Services. Wiadomości i połączenia Signal zostały wyłączone. Proszę spróbuj ponownie zarejestrować się poprzez pójście do Ustawienia > Zaawansowane.</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Błąd podczas pobierania pliku GIF w pełnej rozdzielczości</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > Gify</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Naklejki</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Nowa grupa</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Edytuj grupę</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Nazwa grupy</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Nowa grupa MMS</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Zaznaczyłeś kontakt, który nie wspiera grup Signal, tak więc ta grupa będzie grupą MMS.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Nie jesteś zarejestrowany w Signal, aby wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia telefoniczne, tak więc grupy aplikacji Signal są wyłączone. Spróbuj ponownie poprzez pójście do Ustawienia > Zaawansowane.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Potrzebujesz przynajmniej jeden osoby w Twojej grupie.</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Jeden z członków Twojej grupy ma numer który nie może być prawidłowo odczytany. Proszę popraw go lub usuń ten numer i spróbuj ponownie.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Avatar grupy</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Zastosuj</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Trwa tworzenie %1$s…</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Aktualizowanie %1$s...</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Nie można dodać %1$s ponieważ nie jest on użytkownikiem aplikacji Signal.</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Wczytywanie szczegółów grupy...</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Już jesteś w tej grupie.</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- GroupShareProfileView -->
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group" > Czy współdzielić nazwę i zdjęcie profilowe z tą grupą?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group" > Czy chcesz, aby Twoja nazwa i zdjęcie profilowe były widoczne dla wszystkich obecnych i przyszłych członków tej grupy?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_make_visible" > Ustaw widocznym</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Ja</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Import</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Eksport</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ImportFragment -->
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Zaimportować systemową bazę danych SMS?</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > To spowoduje import
wiadomości SMS z domyślnej aplikacji SMS. Jeżeli wcześniej wykonywałeś już tę czynność, to ponowny import spowoduje duplikację wiadomości.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ImportFragment_import" > Import</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ImportFragment_cancel" > Anuluj</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Importować z nieszyfrowanej kopii zapasowej?</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Wiadomości z jawnej kopii zapasowej zostaną zaimportowane. Jeżeli wcześniej wykonywałeś już tę czynność, to ponowny import spowoduje duplikację wiadomości.</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<string name= "ImportFragment_importing" > Importowanie</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Importowanie nieszyfrowanej kopii zapasowej</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Nie odnaleziono nieszyfrowanej kopii zapasowej!</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Błąd podczas importu kopii zapasowej!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Importowanie zakończone!</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do wiadomości SMS w celu importu wiadomości SMS, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"SMS\".</string>
<string name= "ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do wiadomości SMS w celu importu wiadomości SMS</string>
<string name= "ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu odczytu zewnętrznego dysku, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<string name= "ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu odczytu zewnętrznego dysku.</string>
<string name= "ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu zapisu do zewnętrznego dysku, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<string name= "ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu zapisu do zewnętrznego dysku.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- InputPanel -->
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Dotknij i trzymaj palec, aby nagrać wiadomość głosową. Aby wysłać zdejmij palec z ekranu.</string>
2015-11-05 19:39:02 +00:00
<!-- InviteActivity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "InviteActivity_share" > Podziel się</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Wybierz kontakty</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Anuluj</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Wysyłanie...</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Serce</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Zaproszenie zostało wysłane!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Zaproś do używania Signal</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > WYŚLIJ SMS DO 1 ZNAJOMEGO</item>
<item quantity= "few" > WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<item quantity= "other" > WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
</plurals>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Wysłać 1 zaproszenie SMS?</item>
<item quantity= "few" > Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<item quantity= "other" > Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
</plurals>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Zacznij używać Signal: %1$s</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Wygląda na to, że nie masz żadnych aplikacji z którymi możesz się podzielić.</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Nie pozwól znajomym używać nieszyfrowanych połączeń.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- KeyScanningActivity -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Nie udało się wysłać</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Nowy numer bezpieczeństwa</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Połączenie w tle jest włączone</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- MmsDownloader -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Błąd odczytu ustawień MMS operatora</string>
2017-10-10 17:04:45 +00:00
<!-- MediaOverviewActivity -->
2017-11-03 19:55:45 +00:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media" > Media</string>
2017-10-10 17:04:45 +00:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Documents" > Dokumenty</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Połączenie Signal w toku</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Nawiązywanie połączenia Signal</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Przychodzące połączenie z Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Odrzuć</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Odbierz</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Zakończ</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Anuluj</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Wiadomość multimedialna</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Pobieranie wiadomości MMS</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Błąd podczas pobierania wiadomości MMS. Dotknij, aby spróbować ponownie.</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- MessageRecord -->
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Otrzymano wiadomość szyfrowaną. Wiadomość ta została wysłana przy użyciu starej wersji Signal, która nie jest już wspierana. Poproś nadawcę tej wiadomości o aktualizacje aplikacji do najnowszej wersji i przesłanie wiadomości ponownie.</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Opuściłeś grupę.</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Zaktualizowałeś grupę.</string>
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s zaktualizował grupę.</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s dzwonił do Ciebie</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Zadzwoniono do %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Nieodebrane połączenie od %s</string>
2017-07-13 01:10:34 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s jest w Signal!</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Ustawiłeś zniknięcie wiadomości po: %1$s.</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s ustawił zniknięcie wiadomości po: %2$s.</string>
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Twój numer bezpieczeństwa z %s zmienił się.</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Oznaczyłeś numer bezpieczeństwa z %s jako zweryfikowany</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Oznaczyłeś numer bezpieczeństwa z %s jako zweryfikowany na innym urządzeniu</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Oznaczyłeś numer bezpieczeństwa z %s jako niezweryfikowany</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Oznaczyłeś numer bezpieczeństwa z %s jako niezweryfikowany na innym urządzeniu</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Hasło niezgodne!</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Nieprawidłowe stare hasło!</string>
2015-04-09 21:54:11 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Wpisz nowe hasło!</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Połączyć z tym urządzeniem?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > ANULUJ</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > KONTYNUUJ</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Będę w stanie</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Czytać wszystkie Twoje wiadomości
\n• Wysyłać wiadomości w Twoim imieniu</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Rejestrowanie urządzenia</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Rejestrowanie nowego urządzenia...</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Urządzenie zostało zatwierdzone!</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Nie znaleziono żadnych urządzeń.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Błąd sieci.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Niepoprawny kod QR.</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Masz zbyt dużo powiązanych urządzeń, spróbuj usunąć któreś z nich zanim spróbujesz ponownie</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Przepraszamy, ale to nie jest prawidłowy link QR.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Dodać nowe urządzenie Signal?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Wygląda na to, że próbujesz dodać urządzenie Signal używając nieznanego skanera 3ciej partii. Dla Twojego bezpieczeństwa, prosimy abyś zeskanował kod używając Signal.</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<string name= "DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission" > Nie można zeskanować kodu QR bez pozwolenia na dostęp do aparatu</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Znikające wiadomości</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Twoje wiadomości nie wygasną.</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Wiadomości wysłane i odebrane w tej konwersacji znikną %s po odczytaniu.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Podaj hasło</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Ikona Signal</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Wprowadź hasło</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Nieprawidłowe hasło!</string>
2015-04-23 21:32:41 +00:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Wersja Google Play Services którą masz zainstalowaną nie funkcjonuje poprawnie. Proszę przeinstaluj tę aplikację ponownie i spróbuj ponownie.</string>
2015-04-03 06:29:35 +00:00
<!-- RatingManager -->
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Oceń tę aplikację</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Jeśli lubisz używać tę aplikację, to prosimy, pomóż nam i oceń ją.</string>
2015-04-09 21:54:11 +00:00
<string name= "RatingManager_rate_now" > Oceń teraz!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Nie dzięki</string>
<string name= "RatingManager_later" > Później</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Ups, prawdopodobnie aplikacja Google Play nie jest zainstalowana na Twoim urządzeniu.</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Zablokować ten kontakt?</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Nie będziesz mógł już odbierać wiadomości i połączeń od tego kontaktu.</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Blokuj</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Odblokować ten kontakt?</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Będziesz mógł znowu odbierać wiadomości i połączenia od tego kontaktu.</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Odblokuj</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Włączone</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Wyłączone</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Dostępne po wysłaniu lub odebraniu wiadomości.</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<!-- RecipientProvider -->
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Grupa bez nazwy</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- RedPhone -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RedPhone_answering" > Odbieranie</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Zakończenie połączenia</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Wybieranie</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "RedPhone_ringing" > Dzwoni</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RedPhone_busy" > Zajęty</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Połączono</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Odbiorca niedostępny</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Nieudane połączenie sieci</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Numer nie jest zarejestrowany!</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Numer który wybrałeś nie wspiera bezpiecznych połączeń głosowych!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Rozumiem</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationActivity -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Wybierz swój kraj</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Podaj kod telefoniczny kraju</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Podaj swój numer telefonu</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Niepoprawny numer</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Numer jaki podałeś (%s) jest niepoprawny.
</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Brak Usług Google Play</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Brak Usług Google Play na tym urządzeniu. Nadal możesz używać Signal, lecz ta konfiguracja może skutkować mniejszą niezawodnością i wydajnością.\n\nJeśli nie jesteś zaawansowanym użytkownikiem, nie korzystasz ze zmodyfikowanego Androida, lub jeśli sądzisz, że to błąd, wyślij email na support@whispersystems.org, aby otrzymać pomoc.</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Rozumiem</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Błąd Usług Play</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Trwa aktualizacja Usług Sklepu Google Play lub są one niedostępne. Spróbuj ponownie.</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Więcej informacji</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Mniej informacji</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends" > Signal potrzebuje dostęp do Twoich kontaktów i plików multimedialnych w celu połączenia ze znajomymi, wymiany wiadomości oraz wykonywania bezpiecznych połączeń</string>
<string name= "RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service" > Nie można połączyć się z serwisem. Proszę sprawdzić połączenie internetowe i spróbować ponownie.</string>
<string name= "RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code" > Aby łatwo zweryfikować Twój numer telefonu, Signal może automatycznie wykryć Twój kod weryfikacyjny jeżeli zezwolisz aplikacji Signal przeglądać Twoje wiadomości SMS.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<!-- RegistrationService -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Rejestracja zakończona!</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Rejestracja w Signal zakończona pomyślnie.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Błąd rejestracji</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Rejestracja w Signal napotkała błąd.</string>
2017-10-10 17:04:45 +00:00
<!-- RingtonePreference -->
2017-11-03 19:55:45 +00:00
<string name= "RingtonePreference_ringtone_default" > Domyślny dzwonek</string>
2017-10-10 17:04:45 +00:00
<string name= "RingtonePreference_ringtone_silent" > Brak</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "RingtonePreference_notification_sound_default" > Domyślny dźwięk powiadomienia</string>
2017-11-03 19:55:45 +00:00
<string name= "RingtonePreference_alarm_sound_default" > Domyślny d</string>
<string name= "RingtonePreference_add_ringtone_text" > Dodaj dzwonek</string>
<string name= "RingtonePreference_unable_to_add_ringtone" > Nie udało się dodać własnego dzwonka</string>
2015-09-24 21:14:38 +00:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Obraz</string>
<string name= "Slide_audio" > Audio</string>
<string name= "Slide_video" > Wideo</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Otrzymano uszkodzony klucz!</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Dostałeś wiadomość z nowym numerem bezpieczeństwa. Dotknij, aby przetworzyć i wyświetlić.</string>
2016-10-08 01:54:35 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Zresetowałeś bezpieczną sesję.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s zresetował bezpieczną sesję.</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Duplikuj wiadomość.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Grupa zaktualizowana</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Opuścił grupę</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Reset bezpiecznej sesji.</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Szkic:</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Ty zadzwoniłeś</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Oni zadzwonili</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Nieodebrane połączenie</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Wiadomość multimedialna</string>
2017-07-13 01:10:34 +00:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s jest w Signal!</string>
2016-10-08 01:54:35 +00:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Czas znikania wiadomości ustawiony na %s</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > Zmieniono numer bezpieczeństwa</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Twój numer bezpieczeństwa z %s zmienił się.</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Oznaczyłeś jako zweryfikowany</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Oznaczyłeś jako niezweryfikowany</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Aktualizacja Signal</string>
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Dostępna jest nowa wersja Signal. Dotknij, aby zaktualizować</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- UnknownSenderView -->
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "UnknownSenderView_block_s" > Blokować %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you" > Zablokowane kontakty nie będą mogły wysyłać wiadomości ani dzwonić do Ciebie</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<string name= "UnknownSenderView_block" > Blokuj</string>
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "UnknownSenderView_share_profile_with_s" > Współdzielić profil z %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts" > Najprostszym sposobem na udostępnienie informacji profilowych, jest dodanie nadawcy do kontaktów. Jeżeli sobie tego nie życzysz, nadal możesz udostępnić informacje profilowe w ten sposób</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile" > Udostępnij profil</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Wysłać wiadomość?</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Wyślij</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Wysłać wiadomość?</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Wyślij</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Twój kontakt używa starej wersji Signal. Poproś go o aktualizację przed weryfikacją twojego bezpiecznego numeru.</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Twój kontakt używa nowszej wersji Signal z niekompatybilnym formatem kodu QR. Zaktualizuj, by porównać.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Zeskanowany kod QR nie jest poprawnie sformatowanym kodem weryfikującym numer bezpieczeństwa. Proszę spróbować ponownie zeskanować .</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Udostępnij number bezpieczeństwa przez...</string>
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Nasz numer bezpieczeństwa Signal:</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Wygląda na to, że nie masz żadnych aplikacji z którymi możesz się podzielić.</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Brak numerów bezpieczeństwa do porównania w schowku.</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission" > Nie można zeskanować kodu QR bez pozwolenia na dostęp do aparatu</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Źle zaszyfrowana wiadomość</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Trwa odszyfrowywanie, proszę czekać...</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Wiadomość zaszyfrowana dla nieistniejącej sesji</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Błąd odszyfrowania wiadomości.</string>
<!-- ThreadDatabase -->
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Błąd odszyfrowania wiadomości.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- MmsDatabase -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Błąd odszyfrowania wiadomości.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > Trwa odszyfrowywanie MMSa, proszę czekać...</string>
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Źle zaszyfrowana wiadomość MMS</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > Wiadomość MMS zaszyfrowana dla nieistniejącej sesji</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Wycisz powiadomienia</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<!-- OutdatedBuildReminder -->
2018-01-09 17:53:09 +00:00
<string name= "OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed" > Nie zainstalowano przeglądarki internetowej!</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Trwa importowanie</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Importowanie wiadomości tekstowych</string>
2016-02-26 18:17:42 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Importowanie zakończone</string>
2016-03-24 21:47:44 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Import systemowej bazy danych został zakończony.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Dotknij, aby otworzyć.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Dotknij, aby otworzyć lub dotknij zamek, aby zamknąć.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal jest niezablokowany</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Zablokuj hasłem</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Ty</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Nieobsługiwany typ media</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Szkic</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu zapisu do zewnętrznego dysku, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission" > Nie można zapisać do zewnętrznego dysku bez odpowiedniego pozwolenia</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-09-03 23:39:09 +00:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d nowych wiadomości w %2$d rozmowach</string>
2015-05-07 17:12:25 +00:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Najnowsza z: %1$s</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Wiadomość zamknięta</string>
2015-03-19 19:02:58 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Wiadomość multimedialna: %s</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Nie udało się dostarczyć wiadomości.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Dostarczenie wiadomości nie powiodło się.</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Błąd przy wysyłaniu wiadomości.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Oznacz wszystkie jako przeczytane</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Przeczytane</string>
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Wiadomość multimedialna</string>
2015-07-02 19:48:22 +00:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Odpowiedź</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "MessageNotifier_pending_signal_messages" > Oczekujące wiadomości Signal</string>
<string name= "MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages" > Masz oczekujące wiadomości Signal, dotknij aby otworzyć.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Szybka odpowiedź jest niedostępna kiedy Signal jest zablokowany!</string>
2015-07-02 19:48:22 +00:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Wystąpił błąd przy wysyłaniu wiadomości!</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "SaveAttachmentTask_open_directory" > Otwórz katalog</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<!-- SearchToolbar -->
<string name= "SearchToolbar_search" > Szukaj</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-08 07:49:26 +00:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Nowa wiadomość</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<!-- UnauthorizedReminder -->
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered" > Urządzenie już nie jest zarejestrowane</string>
<string name= "UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device" > Jest tak prawdopodobnie dlatego, że zarejestrowałeś swój numer telefonu w aplikacji Signal na innym urządzeniu. Stuknij, aby ponownie zarejestrować.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Błąd przy odtwarzaniu filmu</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone" > Aby odebrać połączenie od %s, przyznaj aplikacji Signal dostęp do Twojego mikrofonu.</string>
<string name= "WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu w celu odbierania oraz wykonywania połączeń, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\" oraz \"Aparat\".</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Numer bezpieczeństwa dla konwersacji z %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub po prostu %2$s przeinstalował Signal.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Możesz zweryfikować numer bezpieczeństwa z tym kontaktem.</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Nowy numer bezpieczeństwa</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Dotnij, aby włączyć wideo</string>
2015-11-05 19:39:02 +00:00
<!-- attachment_type_selector -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Audio</string>
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Dźwięk</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Kontakt</string>
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Kontakt</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Kamera</string>
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Kamera</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Lokalizacja</string>
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Lokalizacja</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Obraz lub film</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Plik</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Galeria</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Plik</string>
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Ukryj ekran załączników</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Stare hasło</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Nowe hasło</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Powtórz hasło</string>
2015-07-21 21:46:22 +00:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Wprowadź nazwę lub numer</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Brak kontaktów.</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Ładowanie listy kontaktów...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Obrazek kontaktu</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyświetlania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<string name= "ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection" > Wystąpił błąd podczas pobierania kontaktów, proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Brak zablokowanych kontaktów</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<!-- contact_selection_list_fragment -->
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them" > Signal wymaga dostęp do Twoich kontaktów w celu wyświetlenia ich.</string>
2017-12-07 19:58:11 +00:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__show_contacts" > Pokaż kontakty</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- conversation_title_view -->
<!-- conversation_activity -->
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Wiadomość Signal</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Nieszyfrowany SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Nieszyfrowany MMS</string>
2016-03-24 21:47:44 +00:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Od %1$s</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "conversation_activity__send" > Wyślij</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Kompozycja wiadomości</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Przełącz do emoji klawiatury</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Minaturka załącznika</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Bezpośrednie przechwytywanie</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Nagraj i wyślij załącznik dźwiękowy</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Włącz obsługę SMS w Signal</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- conversation_input_panel -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > PRZECIĄGNIJ, ABY ANULOWAĆ</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- conversation_item -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Wiadomość multimedialna</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Bezpieczna wiadomość</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation_item_sent -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Nie udało się wysłać</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Oczekuję akceptacji</string>
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Dostarczono</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__message_read" > Wiadomość odczytana</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation_item_received -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Zdjęcie kontaktu</string>
<!-- audio_view -->
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Odtwórz</string>
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Pauza</string>
2016-12-19 19:04:07 +00:00
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Pobierz</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Tryb wyboru grupy</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s wybranych</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Przewiń do dołu</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Wczytywanie krajów...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Szukaj</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Skanuj kod QR wyświetlony na urządzeniu które chcesz dodać</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Dodaj urządzenie</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-01-14 02:06:19 +00:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Brak powiązanych urządzeń</string>
2015-11-28 01:17:02 +00:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Dodaj nowe urządzenie</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > kontynuuj</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here" > Potwierdzenia przeczytania są tutaj</string>
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read" > Opcjonalnie możesz otrzymywać i udostępniać informacje kiedy wiadomości zostały przeczytane</string>
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts" > Włącz potwierdzenia przeczytania</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Wyłączone</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 sekunda</item>
<item quantity= "few" > %d sekund</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d sekund</item>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<item quantity= "other" > %d sekund</item>
</plurals>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minuta</item>
<item quantity= "few" > %d minut</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d minut</item>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<item quantity= "other" > %d minut</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 godzina</item>
<item quantity= "few" > %d godzin</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d godzin</item>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<item quantity= "other" > %d godzin</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dg</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 dzień</item>
<item quantity= "few" > %d dni</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d dni</item>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<item quantity= "other" > %d dni</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 tygodzień</item>
<item quantity= "few" > %d tygodni</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d tygodni</item>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<item quantity= "other" > %d tygodni</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dt</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<!-- unverified safety numbers -->
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > Twój numer bezpieczeństwa z %s zmienił się i nie jest już zweryfikowany</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Numery z bezpieczeństwa z %1$s i %2$s nie są już zweryfikowane</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Numery z bezpieczeństwa z %1$s, %2$s i %3$s nie są już zweryfikowane</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > Twój numer bezpieczeństwa z %1$s zmienił się i nie już zweryfikowany. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub że po prostu %1$s przeinstalował Signal. </string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Twoje numery bezpieczeństwa z %1$s i %2$s zmieniły się i nie są już zweryfikowane. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub że rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Twoje numery bezpieczeństwa z %1$s, %2$s i %3$s zmieniły się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub że po rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > Twój numer bezpieczeństwa z %s zmienił się.</string>
2017-06-15 19:41:30 +00:00
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Twoje numery bezpieczeństwa z %1$s i %2$s zmieniły się.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Twoje numery bezpieczeństwa z %1$s, %2$s i %3$s zmieniły się.</string>
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d inny</item>
<item quantity= "few" > %d innych</item>
<item quantity= "many" > %d innych</item>
<item quantity= "other" > %d innych</item>
</plurals>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_activity -->
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Szukaj gifów i naklejek</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_fragment -->
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Nic nie znaleziono</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<!-- import_export_fragment -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Nie udało się otworzyć dziennika na tym urządzeniu. Mimo tego, nadal możesz używać ADB aby wyświetlić dziennik debugowania.</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Dziękujemy za Twoją pomoc!</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Wysyłanie</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Brak zainstalowanej przeglądarki</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- database_migration_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Czy chcesz zaimportować swoje wiadomości do zaszyfrowanej bazy danych Signal?</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Domyślna baza danych nie zostanie zmodyfikowana ani zastąpiona w żaden sposób.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "database_migration_activity__skip" > Pomiń</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Import</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > To może zająć chwilę. Prosimy o cierpliwość, powiadomimy Cię gdy importowanie zostanie ukończone.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > IMPORTOWANIE</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Aktualizowanie bazy danych...</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Eksport nieszyfrowanej kopi zapasowej</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Eksportuj niezaszyfrowaną kopię zapasową kompatybilną z \'SMS Backup & Restore\'</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importuj systemową bazę danych SMS</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importuj wiadomości z domyślnej aplikacji SMS</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importuj nieszyfrowaną kopię zapasową</string>
2015-12-04 01:57:24 +00:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importuj niezaszyfrowany plik kopii zapasowej, kompatybilny z \'SMS Backup & Restore\'.</string>
2015-10-26 18:48:21 +00:00
<!-- load_more_header -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Zobacz pełną konwersację</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Brak multimediów</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > ZOBACZ</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > WYŚLIJ PONOWNIE</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > Ponowne wysyłanie...</string>
2015-01-12 21:39:33 +00:00
<!-- GroupUtil -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s dołączył do grupy.</item>
<item quantity= "few" > %1$s dołączyli do grupy.</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %1$s dołączył do grupy.</item>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<item quantity= "other" > %1$s dołączył do grupy.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Aktualna nazwa grupy to \'%1$s\'.</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- profile_group_share_view -->
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group" > Czy uczynić nazwę i zdjęcie profilowe widocznymi dla tej grupy?</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Odblokuj</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal wymaga ustawień MMS w celu dostarczenia wiadomości multimedialnych oraz wiadomości grupowych za pośrednictwem Twojego operatora. Twoje urządzenie nie udostępnia tych informacji. Może to być spowodowane pewnymi restrykcyjnymi konfiguracyjnymi w telefonie.</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Aby wysyłać wiadomości multimedialne i grupowe, naciśnij „OK” i zmień żądane ustawienia. Ustawienia MMS twojego operatora zwykle można odnaleźć wyszukując „APN mojego operatora”. Ta operacja musi być ukończona tylko raz.</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- profile_create_activity -->
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "profile_create_activity__set_later" > Ustaw później</string>
<string name= "profile_create_activity__finish" > ZAKOŃCZ</string>
<string name= "profile_create_activity__who_can_see_this_information" > Kto może zobaczyć te informacje?</string>
<string name= "profile_create_activity__your_name" > Twoje imię</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<string name= "recipient_preference_activity__shared_media" > Udostępnione media</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- recipient_preferences -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Wycisz konwersację</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Dźwięk powiadomień</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Wibracja</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Blokuj</string>
2015-08-06 19:19:20 +00:00
<string name= "recipient_preferences__color" > Kolor</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "recipient_preferences__view_safety_number" > Zobacz numer bezpieczeństwa</string>
2017-11-03 19:55:45 +00:00
<string name= "recipient_preferences__chat_settings" > Ustawienia rozmów</string>
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "recipient_preferences__privacy" > Prywatność</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Połączenie Signal</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Wycisz</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Połączenie Signal</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_activity -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > NUMER TELEFONU</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Signal ułatwia komunikację używając Twój numer telefonu i książkę adresową. Znajomi i kontakty, którzy wiedzą, jak się z Tobą skontaktować przez telefon, będą mogli łatwo nawiązać kontakt przez Signal. \n\nPodczas rejestracji wysyłane są na serwer pewne informacje o kontaktach, lecz nie są one przechowywane.</string>
2017-12-07 19:58:11 +00:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number" > Zweryfikuj swój numer</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply" > Proszę wpisać swój numer telefonu w celu wysłania kodu weryfikacyjnego. Mogą obowiązywać stawki operatora.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- registration_problems -->
<!-- registration_progress_activity -->
<!-- recipients_panel -->
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<string name= "recipients_panel__to" > Wprowadź nazwę lub numer kontaktu</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Dodaj uczestników</string>
2017-09-06 05:15:05 +00:00
<!-- unknown_sender_view -->
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list" > Nadawcy nie ma na Twojej liście kontaktów</string>
<string name= "unknown_sender_view__block" > ZABLOKUJ</string>
<string name= "unknown_sender_view__add_to_contacts" > DODAJ DO KONTAKTÓW</string>
<string name= "unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible" > NIE DODAWAJ, ALE UCZYŃ MÓJ PROFIL WIDOCZNYM</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Jeśli chcesz zweryfikować bezpieczeństwo szyfrowania end-to-end z %s, porównaj numer powyżej z numerem na jego urządzeniu. Możesz również zeskanować kod na jego telefonie lub poprosić o zeskanowanie Twojego kodu. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Dowiedz się więcej</a>]]> </string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Dotknij aby zeskanować</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > Ładowanie...</string>
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Zweryfikowano</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<!-- verify_identity -->
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Podziel się numerem bezpieczeństwa</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
2018-01-09 17:53:09 +00:00
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer" > Przesuń w górę, aby odebrać</string>
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject" > Przesuń w dół, aby odrzucić</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Niektóre kwestie wymagają Twojej uwagi.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Wysłano</string>
<string name= "message_details_header__received" > Otrzymano</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Wygasa</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "message_details_header__via" > Przez</string>
<string name= "message_details_header__to" > Do:</string>
<string name= "message_details_header__from" > Od:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Z:</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Utwórz hasło</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Podaj hasło</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Wybierz kontakty</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Zmień hasło</string>
2016-12-15 18:44:03 +00:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Zweryfikuj numer bezpieczeństwa</string>
2016-01-30 22:33:37 +00:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Wyślij raport debugowania.</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Podgląd plików multimedialnych</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Szczegóły wiadomości</string>
2016-03-24 21:47:44 +00:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Połączone urządzenia</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Zaproś znajomych</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Archiwum</string>
2017-10-02 18:20:16 +00:00
<string name= "AndroidManifest_remove_photo" > Usuń zdjęcie</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- arrays.xml -->
2014-08-31 22:51:26 +00:00
<string name= "arrays__import_export" > Import / eksport</string>
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "arrays__use_default" > Użyj domyślnych</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Użyj własnych</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Wycisz na 1 godzinę</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Wycisz na 2 godziny</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Wycisz na 1 dzień</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Wycisz na 7 dni</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Wycisz na 1 rok</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "arrays__settings_default" > Ustawienia domyślne</string>
<string name= "arrays__enabled" > Włączone</string>
<string name= "arrays__disabled" > Wyłączone</string>
2015-09-04 21:15:47 +00:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Imię i wiadomość</string>
2015-09-03 23:39:09 +00:00
<string name= "arrays__name_only" > Tylko imie</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Brak imienia lub wiadomości</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "arrays__images" > Zdjęcia</string>
2015-09-04 21:15:47 +00:00
<string name= "arrays__audio" > Audio</string>
<string name= "arrays__video" > Wideo</string>
2017-04-03 17:11:07 +00:00
<string name= "arrays__documents" > Dokumenty</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "arrays__small" > Mały</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "arrays__normal" > Normalny</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "arrays__large" > Duży</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Bardzo duży</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "arrays__default" > Domyślne</string>
<string name= "arrays__high" > Wysoki</string>
<string name= "arrays__max" > Maksymalny</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d godzina</item>
<item quantity= "few" > %d godzin</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > %d godzin</item>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<item quantity= "other" > %d godzin</item>
</plurals>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- preferences.xml -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS i MMS</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Otrzymuj wszystkie SMSy</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Otrzymuj wszystkie MMSy</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Używaj Signal dla wszystkich wiadomości SMS</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Używaj Signal dla wszystkich wiadomości multimedialnych</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Enter wysyła</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Wciśnięcie przycisku Enter spowoduje wysłanie wiadomości</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Wybierz tożsamość</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Wybierz swój kontakt z listy kontaktów.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Zmień hasło</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Zmień swoje hasło</string>
2018-02-22 21:13:36 +00:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Włącz blokowanie ekranu hasłem</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Zablokuj ekran i powiadomienia hasłem</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__screen_security" > Ochrona ekranu</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Blokuj rzuty ekranu w obecnej liście oraz w aplikacji</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Auto-blokuj Signal po określonym czasie bezczynności</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Limit czasu dla hasła</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Czas zapomnienia hasła</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__notifications" > Powiadomienia</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__led_color" > Kolor LED</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Nieznane</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Wzór powiadomień LED</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__sound" > Dźwięk</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "preferences__silent" > Wycisz</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Powtarzaj alarmy</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__never" > Nigdy</string>
<string name= "preferences__one_time" > Tylko raz</string>
<string name= "preferences__two_times" > Dwa razy</string>
<string name= "preferences__three_times" > Trzy razy</string>
<string name= "preferences__five_times" > Pięć razy</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Dziesięć razy</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__vibrate" > Wibracja</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__green" > Zielony</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__red" > Czerwony</string>
<string name= "preferences__blue" > Niebieski</string>
<string name= "preferences__orange" > Pomarańczowy</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__cyan" > Błękitny</string>
<string name= "preferences__magenta" > Purpurowy</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__white" > Biały</string>
<string name= "preferences__none" > Brak</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__fast" > Szybko</string>
<string name= "preferences__normal" > Normalnie</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__slow" > Wolno</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__advanced" > Zaawansowane</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "preferences__privacy" > Prywatność</string>
2015-04-09 21:54:11 +00:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS User Agent</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Manualne ustawienia MMS</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC URL</string>
2015-03-13 18:43:49 +00:00
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Host Proxy MMS\'a </string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Port Proxy MMS\'a </string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__mmsc_username" > Użytkownik MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Hasło MMSC</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Raporty dostarczenia SMS</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Żądaj raportu dostarczenia każdej wysłanej wiadomości SMS</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Automatycznie usuń starsze wiadomości po przekroczeniu określonej długości konwersacji</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Usuń stare wiadomości</string>
2015-09-04 21:15:47 +00:00
<string name= "preferences__chats" > Czaty i media</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Limit długości konwersacji</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Przytnij wszystkie konwersacje teraz</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Przeskanuj wszystkie konwersacje i przytnij to określonej długości</string>
2016-03-24 21:47:44 +00:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Połączone urządzenia</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__light_theme" > Jasny</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Ciemny</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__appearance" > Wygląd</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "preferences__theme" > Motyw</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "preferences__default" > Domyślne</string>
<string name= "preferences__language" > Język</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Wiadomości i połączenia Signal</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Darmowe oraz prywatne wiadomości i połączenia do użytkowników Signal</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Wyślij logi debugowania</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Tryb zgodności \'WiFi Calling\'</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Włącz jeśli Twoje urządzenie używa dostarczania SMS/MMS przez WiFi (włącz tylko wtedy gdy \'Połączenia WiFi\' jest włączone na Twoim urządzeniu)</string>
2017-11-03 19:55:45 +00:00
<string name= "preferences__incognito_keyboard" > Klawiatura trybu prywatnego</string>
<string name= "preferences__read_receipts" > Potwierdzenia przeczytania</string>
<string name= "preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts" > Gdy potwierdzenia przeczytania są wyłączone, Ty również nie będziesz otrzymywać potwierdzeń od innych użytkowników.</string>
<string name= "preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning" > Zażądaj od klawiatury wyłączenia mechanizmów uczenia się</string>
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Zablokowane kontakty</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Podczas używania Danych Mobilnych</string>
2015-09-24 21:14:38 +00:00
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Podczas używania Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Podczas roamingu</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Auto-pobieranie plików mediów</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Przycinanie wiadomości</string>
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Używaj emoji systemu</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Wyłącz wbudowane wspomaganie emoji Signal</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Przekazuj połączenia do serwerów Signal, aby uniknąć ujawnienia swojego IP swoim kontaktom. Włączenie tej opcji pogorszy jakość połączenia.</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Zawsze przekazuj połączenia</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Dostęp aplikacji</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Komunikacja</string>
<string name= "preferences_chats__chats" > Rozmowy</string>
2017-06-15 19:41:30 +00:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Wiadomości</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "preferences_notifications__events" > Zdarzenia</string>
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Dźwięki podczas rozmowy</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences_notifications__show" > Pokazuj</string>
2017-04-22 16:49:22 +00:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Pokazuj zachętę do zaproszenia</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Pokazuj zachętę do zaproszenia kontaktów bez Signal</string>
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Rozmiar czcionki dla wiadomości</string>
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > Kontakt dołączył do Signal</string>
2017-04-25 01:08:59 +00:00
<string name= "preferences_notifications__priority" > Priorytet</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Nowa wiadomość do...</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- contact_selection -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Zadzwoń</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Połączenie Signal</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Szczegóły wiadomości</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Kopiuj tekst</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Usuń wiadomość</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Przekaż wiadomość</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Wyślij ponownie wiadomość</string>
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Zapisz załącznik</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Znikające wiadomości</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2017-03-10 17:33:24 +00:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Wiadomości wygasające</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Zaproś</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- conversation_list_batch -->
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Usuń zaznaczone</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Zaznacz wszystko</string>
2015-12-08 07:49:26 +00:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Wybrane archiwum</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Przenieś do skrzynki odbiorczej</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation_list -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Zdjęcie kontaktu</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Archiwum</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro" > Skrzynka odbiorcza zero</string>
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up" > Zero, null, nil, nic.\nBrak wiadomości w Twojej skrzynce.</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Nowa konwersacja</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend" > Daj coś swojej skrzynce na początek. Zacznij od wysłania wiadomości do znajomego.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Reset bezpiecznej sesji</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- conversation_muted -->
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Wyłącz wyciszenie</string>
2015-06-11 20:31:56 +00:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Wycisz powiadomienia</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Dodaj załącznik</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Edytuj grupę</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Opuść grupę</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Wszystkie multimedia</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Ustawienia konwersacji</string>
2015-06-25 18:48:51 +00:00
<!-- conversation_popup -->
2015-07-02 19:48:22 +00:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Powiększ okno</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Dodaj do kontaktów</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Lita odbiorców</string>
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Dostarczanie</string>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Konwersacja</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Nadawanie</string>
<!-- key_scanning -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- text_secure_normal -->
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Nowa wiadomość</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Nowa grupa</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Ustawienia</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Zablokuj</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Oznacz wszystkie jako przeczytane</string>
2015-11-14 23:22:30 +00:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Zaproś znajomych</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Pomoc</string>
2016-11-23 05:46:36 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Skopiuj do schowka </string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Porównaj ze schowkiem</string>
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<!-- reminder_header -->
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Twoja wersja Signal jest nieaktualna.</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Twoja wersja Signal wygaśnie za 1 dzień. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
<item quantity= "few" > Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
2017-02-14 07:01:32 +00:00
<item quantity= "many" > Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
2015-12-27 21:21:05 +00:00
<item quantity= "other" > Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Twoja wersja Signal dzisiaj będzie już nieaktualna. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Twoja wersja Signal jest nieaktualna!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Wiadomości nie będą dostarczane. Dotknij, aby zaktualizować Signal za darmo do najnowszej wersji.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Ustaw jako domyślną aplikację SMS</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Dotknij, aby Signal był Twoją domyślną aplikacją SMS.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importuj bazę SMS</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Dotknij, aby skopiować wiadomości SMS z twojego telefonu do szyfrowanej bazy danych Signal.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Włącz wiadomości i połączenia Signal</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Polepsz swoje komunikacje.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Zaproś do używania Signal</string>
2015-11-30 19:18:47 +00:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Przenieś swoje rozmowy z %1$s na wyższy poziom.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<string name= "reminder_header_share_title" > Zaproś swoich znajomych!</string>
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "reminder_header_share_text" > Im więcej twoich znajomych używa Signal, tym bardziej staje się on użyteczny.</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- media_preview -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "media_preview__save_title" > Zapisz</string>
2016-12-01 19:38:19 +00:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Przekaż dalej</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Wszystkie multimedia</string>
2016-02-19 18:43:58 +00:00
<!-- media_overview -->
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<string name= "media_overview_documents_fragment__no_documents_found" > Brak dokumentów</string>
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Podgląd plików multimedialnych</string>
2015-11-20 18:53:38 +00:00
<!-- new_conversation_activity -->
2015-11-23 19:49:57 +00:00
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Odśwież</string>
2015-10-01 23:21:45 +00:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2017-11-15 04:52:58 +00:00
<!-- Trimmer -->
2015-06-18 17:11:46 +00:00
<string name= "trimmer__deleting" > Usuwanie</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Usuwanie starych wiadomości...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Stare wiadomości zostały pomyślnie usunięte</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Ikona transportu</string>
2017-11-30 22:24:54 +00:00
<string name= "ConversationListFragment_loading" > Ładowanie...</string>
<string name= "CallNotificationBuilder_connecting" > Łączenie...</string>
2017-12-07 19:58:11 +00:00
<string name= "Permissions_permission_required" > Wymagane uprawnienia</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do wiadomości SMS w celu wysyłania wiadomości SMS, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"SMS\".</string>
2017-12-01 22:05:21 +00:00
<string name= "Permissions_continue" > Kontynuuj</string>
2018-01-09 17:53:09 +00:00
<string name= "Permissions_not_now" > Nie teraz</string>
2018-01-22 19:38:29 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyszukiwania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_messages" > WŁĄCZ WIADOMOŚCI SIGNAL</string>
2018-02-22 21:13:36 +00:00
<string name= "SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database" > Przenoszenie bazy danych Signal</string>
<string name= "PushDecryptJob_new_locked_message" > Nowa zablokowana wiadomość</string>
<string name= "PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages" > Odblokuj aby zobaczyć oczekujące wiadomości</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- EOF -->
</resources>