<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">S tem boste odklenili aplikacijo Signal in obvestila o sporočilih.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Odjava od sporočil in klicev Signal ...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Res želite izklopiti sporočila in klice Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">S tem boste izklopili sporočila in klice Signal ter se odjavili s strežnika. Za ponovno uporabo se boste morali zopet prijaviti s svojo telefonsko številko.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Dotaknite se za spremembo privzete aplikacije za sporočila SMS</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Dostop do shrambe je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal za pripenjanje fotografij, videa in zvoka k sporočilom potrebuje dovoljenje za dostop do sistemskega pomnilnika. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Shramba\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Dostop do stikov je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do stikov kadar želite sporočilom pripeti podatke oseb iz vašega imenika. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Stiki\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Dostop do lokacije je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do lokacije kadar želite k sporočilom dodati podatek o vaši trenutni lokaciji. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Lokacija\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do kamere za snemanje fotografij. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Varnostno število z uporabnikom %1$s je bilo spremenjeno. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vajino komunikacijo ali pa je %2$s zgolj ponovno namestil aplikacijo Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Morda bi želeli preveriti vajino skupno varnostno število.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">To sporočilo <b>ne bo</b> šifrirano, ker prejemnik ni več uporabnik aplikacije Signal.\n\nPošljem nešifrirano?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">To lahko pomaga pri težavah s šifriranjem med pogovorom. Vaša sporočila bodo ohranjena.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Naslov prejemnika ni veljaven SMS oz. email naslov!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Zopet boste lahko prejemali sporočila in klice tega uporabnika.</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Napaka pri pošiljanju glasovnega sporočila ...</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Na svoji napravi nimate nameščene aplikacije, ki bi odpirala to povezavo.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Za pošiljanje zvočnih sporočil dovolite aplikaciji Signal dostop do mikrofona naprave.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Dostop do mikrofona je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do mikrofona naprave za pošiljanje zvokovnih sporočil. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Mikrofon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Za klicanje uporabnika %s, potrebuje aplikacija Signal dostop do mikrofona in kamere.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Dostop do mikrofona in kamere je bil trajno onemogočen. Za klic uporabnika %spotrebuje Aplikacija Signal dovoljenje za dostop do mikrofona in kamere naprave. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenji pod postavkama \"Mikrofon\" in \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Za zajemanje videa in fotografij dovolite aplikaciji Signal dostop do kamere naprave.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Dostop do kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do kamere za zajemanje videa in fotografij. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Za zajemanje videa in fotografij potrebuje aplikacija Signal dostop do kamere.</string>
<itemquantity="one">Shranitev datoteke v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do nje vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nNadaljujem?</item>
<itemquantity="two">Shranitev datotek (%1$d) v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do njiju vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nNadaljujem?</item>
<itemquantity="few">Shranitev vseh %1$d datotek v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do njih vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nNadaljujem?</item>
<itemquantity="other">Shranitev vseh %1$d datotek v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do njih vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nNadaljujem?</item>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Z odstranitvijo naprave ta ne bo več mogla pošiljati ali prejemati sporočil.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimiziraj za manjkajočo aplikacijo Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Naprava ne podpira storitev Play Services. Tapnite za izklop optimizacije baterije, ki aplikaciji Signal preprečuje povezavo v času neaktivnosti naprave.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Dobrodošli v aplikaciji Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure in RedPhone sta odslej združena v skupni aplikaciji za zasebno komuniciranje: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Dobrodošli v aplikaciji Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure je odslej Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure in RedPhone sta odslej ena aplikacija: Signal. Tapnite za več!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Novo: varni video pogovori.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Aplikacija Signal zdaj omogoča tudi varne video klice. Za uporabo začnite z običajnim glasovnim klicem in nato tapnite na gumb s kamero.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Aplikacija Signal zdaj omogoča tudi varne video klice.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Aplikacija Signal zdaj omogoča tudi varne video klice. Tapnite za več informacij.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Ste pripravljeni na bližnji posnetek?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Odslej lahko delite svoj profil in predstavitveno fotografijo s prijatelji na Signalu</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Pozor, s tem boste izvozili vsa svoja sporočila v sistemsko shrambo v nešifrirani obliki.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Registracija z Google Play Services ni bila uspešna. Podatkovna komunikacija je izklopljena, prosimo poskusite s ponovno registracijo v meniju Nastavive > Napredno.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Ker niste prijavljeni za uporabo podatkovne komunikacije, so skupine Signal onemogočene. Poskusite se registrirati v meniju: Nastavitve > Napredno.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">En izmed članov skupine ima nepravilno zapisano številko. Popravite napako ali odstranite stik iz skupine in poskusite znova.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Želite deliti ime svojega profila in predstavitveno fotografijo s to skupino?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Želite, da sta ime vašega profila in predstavitvena fotografija vidna sedanjim in bodočim članom te skupine?</string>
<stringname="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">S tem boste uvozili sporočila iz sistemsko privzete aplikacije SMS v aplikacijo Signal. Če ste predhodno že uvozili sporočila iz sistemske aplikacije SMS, bodo ta sporočila podvojena.</string>
<stringname="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">S tem boste uvozili sporočila iz nešifrirane varnostne kopije. Če ste predhodno že uvozili sporočila iz iste varnostne kopije, bodo ta sporočila podvojena.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Dovoljenje za dostop do sporočil SMS je bilo trajno odvzeto. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sporočil SMS za uvoz sporočil SMS. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"SMS\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Za uvoz sporočil SMS potrebuje aplikacija Signal dovoljenje za dostop do sporočil SMS.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do shrambe je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sistemske shrambe za branje iz zunanjega pomnilnika naprave. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Shramba\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Za branje iz zunanjega pomnilnika potrebuje aplikacija Signal dovoljenje za dostop do shrambe.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do shrambe je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sistemske shrambe za shranjevanje na zunanji pomnilnik naprave. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Shramba\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Za zapis na zunanji pomnilnik naprave potrebuje aplikacija Signal dovoljenje za dostop do shrambe.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Za snemanje glasovnega sporočila se dotaknite in držite, za pošiljanje spustite</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Prejeli ste sporočilo, šifrirano z različico aplikacije Signal, ki ni več podprta. Prosite pošiljatelja, naj posodobi Signal na najnovejšo različico.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Varnostno število z uporabnikom %s ste označili kot potrjeno</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Varnostno število z uporabnikom %s ste na drugi napravi označili kot potrjeno</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Varnostno število z uporabnikom %s ste označili kot nepotrjeno</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Varnostno število z uporabnikom %s ste na drugi napravi označili kot nepotrjeno</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Imate preveč registriranih naprav. Za povezavo nove najprej kakšno odstranite.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izgleda, da želite za povezavo z napravo Signal uporabiti zunanji optični čitalnik. Prosimo, da storite to znotraj aplikacije Signal, saj je tako najvarneje.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Dostop do kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do kamere, da bi lahko skenirali kode QR. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Brez dovoljenja za dostop do kamere ne morem skenirati kode QR.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Vaša sporočila ne bodo potekla.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Sporočila, poslana ali prejeta v tem pogovoru, bodo izginila %s po ogledu.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Različica programa Google Play Services, ki jo imate nameščeno, ne deluje, kot bi morala. Prosimo ponovno namestite Google Play Services in poskusite znova.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Če se vam zdi aplikacija Signal koristna in uporabna, vas prosimo, da si vzamete nekaj trenutkov in jo ocenite.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sporočil in klicev tega uporabnika ne boste več prejemali.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Zopet boste lahko prejemali sporočila in klice tega uporabnika.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Naprava nima nameščene aplikacije Google Play Services. Zaradi tega lahko pri delovanju aplikacije Signal prihaja do večje porabe baterije in zmanjšane zanesljivosti pri prejemu sporočil.\n\nČe niste napredni uporabnik, nimate nameščenega prilagojenega sistema Android ali pa menite, da je to obvestilo posledica napake, se za pomoč obrnite na support@whispersystems.org.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Napaka Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Aplikacija Google Play Services se posodablja ali pa je začasno nedosegljiva. Poskusite znova.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do vaših stikov in medijskih vsebin za povezavo s prijatelji, izmenjavo sporočil in opravljanje varnih klicev.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Povezava s storitvijo ni mogoča. Preverite vaše omrežje in poskusite znova.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Aplikacija Signal lahko avtomatsko zazna prejeto kodo za verifikacijo vaše telefonske številke. Za to potrebuje vaše dovoljenje za branje sporočil SMS.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Prejeto je bilo sporočilo z novim varnostnim številom. Tapnite za vpogled in potrditev.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Na voljo je nova različica aplikacije Signal. Tapnite za nadgradnjo.</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokirani uporabniki vam ne bodo več mogli pošiljati sporočil ali vas klicati.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Želite deliti profil z uporabnikom %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Svoj profil boste najlažje delili tako, da dodate pošiljatelja med stike na vaši napravi. Če tega ne želite, lahko delite profil tudi na ta način.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Vaš partner uporablja zastarelo različico aplikacije Signal. Za pregled in potrditev varnostnega števila jo bo moral nadgraditi.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Vaš partner uporablja novejšo različico aplikacije Signal z nekompatibilnimi kodami QR. Prosimo, nadgradite svojo aplikacijo.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skenirana koda QR ne vsebuje pravilno formatirane informacije z varnostnim številom. Poskusite znova.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Iz odložišča ni bilo mogoče pridobiti nobenega varnostnega števila za primerjavo</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do kamere, da bi lahko skenirali kode QR. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Brez dovoljenja za dostop do kamere ne morem skenirati kode QR.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do shrambe je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sistemske shrambe za shranjevanje na zunanji pomnilnik naprave. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Shramba\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Brez dovoljenja za dostop do shrambe ne morem shranjevati na zunanji pomnilnik naprave.</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hitri odziv ni mogoč, kadar je aplikacija Signal zaklenjena!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Naprava ni več registrirana</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Najbrž ste registrirali vašo telefonsko številko na drugi napravi. Tapnite za ponovno registracijo.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Za prevzem klica uporabnika %somogočite aplikaciji Signal dostop do mikrofona naprave.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Dostop do mikrofona in kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal za klicanje potrebuje dovoljenje za dostop do mikrofona in kamere. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenji pod postavkama \"Mikrofon\" in \"Kamera\".</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Vaše varnostno število z uporabnikom %1$s je bilo spremenjeno. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vajino komunikacijo ali pa je %2$s zgolj ponovno namestil aplikacijo Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Morda bi želeli preveriti vajino skupno varnostno število.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Dostop do stikov je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do stikov, da lahko prikazuje imena stikov iz vašega imenika. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Stiki\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Napaka pri preverjanju uporabnikov. Preverite svoj dostop do omrežja.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Za prikaz imen iz vašega imenika potrebuje aplikacija Signal dostop do stikov.</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Novo: potrdila o ogledu sporočil</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Izberete lahko ali bosta vi in vaš partner pri pogovoru obveščena o ogledu poslanih sporočil</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Vklopi potrdila o ogledu</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Varnostno število z uporabnikom %s je bilo spremenjeno in ni več potrjeno.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Varnostni števili z uporabnikoma %1$s in %2$s nista več potrjeni.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Varnostna števila z uporabniki %1$s, %2$s in %3$s niso več potrjena.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Varnostno število z uporabnikom %1$s je bilo spremenjeno in ni več potrjeno. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vajino komunikacijo ali pa je uporabnik %1$s le ponovno namestili aplikacijo Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Varnostni števili z uporabnikoma %1$s in %2$s sta bili spremenjeni. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vašo komunikacijo ali pa sta uporabnika le ponovno namestila aplikacijo Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Varnostna števila z uporabniki %1$s, %2$s in %3$s so bila spremenjena. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vašo komunikacijo ali pa so ti uporabniki le ponovno namestili aplikacijo Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Varnostno število z uporabnikom %s je bilo spremenjeno.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Varnostni števili z uporabnikoma %1$s in %2$s sta bili spremenjeni.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Varnostna števila z uporabniki %1$s, %2$s in %3$s so bila spremenjena.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Sistemski dnevnik vaše naprave ni dostopen. Za oddajo sistemske zabeležbe lahko uporabite ADB.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Želite uvoziti obstoječa sporočila SMS v šifrirano zbirko aplikacije Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Osnovna SMS podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">To utegne trajati trenutek ali dva. Bodite potrpežljivi; ko bo uvoz končan, boste o tem obveščeni.</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Uvoz iz datoteke z nešifrirano varnostno kopijo. Združljivo s sistemskimi varnostnimi kopijami sporočil SMS.</string>
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Želte, da sta ime vašega profila in predstavitvena fotografija vidni tej skupini?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Za pošiljanje vešpredsatvnostnih in skupinskih sporočil potrebuje aplikacija Signal nastavitve MMS vašega mobilnega operaterja. Teh podatkov ni mogoče pridobiti iz vaše naprave, kar je značilno za zaklenjene naprave in druge omejene konfiguracije. </string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Za pošiljanje večpredstavnostnih in skupinskih sporočil tapnite \'OK\' in vnesite potrebne podatke. Nastavitve MMS za vašega operaterja lahko najverjetneje najdete z iskanjem po spletu. Podatke morate vnesti samo enkrat.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Uporaba aplikacije Signal naredi komunikacijo z osebami shranjenimi v vašem imeniku izjemno preprosto. Prijatelji in druge osebe, ki že poznajo vašo telefonsko številko, bodo takoj vedeli, da lahko odslej komunicirajo z vami tudi preko aplikacije Signal.\n\nOb registraciji se nekateri podatki o vaših stikih začasno posredujejo na strežnik.</string>
<stringname="registration_activity__verify_your_number">Potrdite svojo telefonsko številko</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Prosimo vnesite svojo telefonsko številko in prejeli boste potrditveno kodo. Stroški za poslano sporočilo so odvisni od vašega naročniškega razmerja.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Če želite preveriti varnost šifrirane komunikacije z uporabnikom %s, primerjajte gornje število s številom na njegovi napravi. Namesto tega lahko tudi skenirate kodo na napravi uporabnika ali njega prosite, naj skenira vašo. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Več ...</a>]]></string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Uporabljaj Signal za vsa dohodna tekstovna sporočila</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Uporabljaj Signal za vsa dohodna večpredstavnostna sporočila</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Samodejno zakleni Signal po nastavljenem času neaktivnosti</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Samodejen izbris starih sporočil, ko pogovor preseže določeno dolžino</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">Obreži vse pogovore zdaj</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Preišči vse pogovore in uveljavi omejitve njihove dolžine</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivirajte, če dostava SMS/MMS sporočil na vaši napravi poteka preko povezave WiFi (samo, če imate vklopljeno \'WiFi klicanje/WiFi Calling\')</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Potrdila o ogledu</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Če izklopite poročila o ogledu, tudi sami ne boste obveščeni, ko bo prejemnik prebral vaše sporočilo.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Zahteva tipkovnici za izklop personaliziranega učenja</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vsi klici bodo posredovani preko strežnika Signal. S tem boste klicani strani onemogočili, da bi izvedela vaš naslov IP. Kvaliteta klica bo zaradi tega slabša.</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Prikazuj obvestila o povabilih</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Prikazuj obvestila o povabilih za stike, ki nimajo nameščene aplikacije Signal.</string>
<stringname="preferences_chats__message_text_size">Velikost črk v sporočilu</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Vaš poštni nabiralnik je lačen nove pošte. ;-) Začnite s sporočilom prijatelju!</string>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Vaša različica aplikacije Signal bo danes potekla. Tapnite za nadgradnjo na zadnjo različico.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Ne morete več pošiljati sporočil Signal. Tapnite za posodobitev na zadnjo različico aplikacije.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Dovoljenje za dostop do sporočil SMS je bilo trajno odvzeto. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sporočil SMS za pošiljanje sporočil SMS. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"SMS\".</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do stikov je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do stikov za iskanje med osebami iz vašega imenika. Prosimo pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Stiki\".</string>