<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Това ще отключи изцяло всички известия съобщения и Signal съобщения.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Дерегистриране от Signal съобщения и обаждания...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Деактивирай Signal съобщения и обаждания?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Деактивирайте Signal съобщения и обаждания като се дерегистрирате от сървъра. Ще трябва да регистрирате своят номер отново, за да ползвате услугите в бъдеще.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Натисни, за да направиш Signal своето SMS приложение по подразбиране</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да прикачва снимки, видеота или аудио, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да прикачва информация за тях, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal се нуждае от достъп до местоположението Ви, за да може да го прикачва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Местоположение\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до камерта Ви, за да може да прави снимки, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване комуникацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Може да желаете да проверите числата за сигурност с този контакт.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получи се съобщение за обмяна на ключове, натисни, за да продължиш.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Това съобщение <b>НЯМА</b> да бъде криптирано, защото получтеля вече не е потребител на Signal.\n\nИзпращане на незащитено съобщение?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Това може да помогне ако имате проблеми с екрипцията в този разговор. Вашите съобщения ще бъдат запазени.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Отново ще може да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Размерът на прикачения файл надминава допустимия лимит за типа съобщение, който изпращате.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Нямате инсталирано приложение, което да може да използва тази препратка.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да изпратите аудио съобщение, разрешете достъпа на Signal до микрофона.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal се нуждае от достъп до микрофона Ви, за да може да изпраща аудио съобщения, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">За да се обади на %s, Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да се обади на %s, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За прави снимки и видеота, Signal се нуждае от достъп до камерта Ви.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерта Ви, за да може да прави снимки или видеота, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да прави снимки и видеота</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако прекратиш връзката с това устройство, няма да можеш да изпращаш и получаваш съобщения от него.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Това устройство не поддържа Play услуги. Натиснете, за да изключите оптимизациите на батерият, за да преустановите опитите на Signal да изтегля съобщения, когато не е активен.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Добре дошли в Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure и Redphone се обедениха в чат програма за конфеденциално разговори, за всяка ситуация: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Добре дошли в Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure вече е Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure и Redphone вече са една програма: Signal. Натисни за да разгледаш.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal вече поддържа криптирани видео разговори. Просто започнете обаждане, както обикновено и натиснете бутонът за видео.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal вече поддържа криптирано видео обаждане.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal вече поддържа криптирано видео обаждане. Натиснете, за да научите повече.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Вече може да споделяте профилна снимка и името си с приятелите си в Signal</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Перманентна Signal комуникационна грешка!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успя да се регистрира с Google Play Services. Signal съообщения и разговори са деактивирани, моля пререгистрирайте през менюто Настройки > Допълнителние.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Избрахте контакт, който не поддържа Signal групи, така че групата ще бъде MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Не сте регистриран за Signal съобщения и разговори, така че Signal групи са деактивирани. Моля, опитайте да се регистрирате в Настройки > Допълнителни.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Един от членовете на групата има номер, който не може да бъде разпознат правилно. Моля, оправи номера на контакта или го премахни.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Желаете ли да направите профилното си име и снимка видими за всички текущи и бъдещи членове на тази група?</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Натиснете и задръжте, за да запишете гласово съобщение, отпуснете, за да го изпратите</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение, натиснете за да опитате повторно</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение криптирано със стара версия на Signal, която вече не се поддържа. Моля, помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Отбелязахте числото си за сигурност с %s като потвърдени</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугорност с %s като потвърдени от друго устройство</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Отбелязахте числото си за сигурност с %s като непотвърдени</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Отбелязахте числот си за сугорност с %s като непотвърдени от друго устройство</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">За съжалние имате твърде много свързани устройства, опитайте да премахнете някои от тях...</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Свързване със Signal устройство?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изглежда се опитвате да свържете Signal устройство с външна скенер програма. За Ваша сигурност, моля сканирайте кодът повторно използвайки Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканирва QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Неуспешно сканирване на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Изпратени и получени съобщения в този разговор ще изчезнат %s след изпращането им.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Версията на Google Play Services, която сте инсталирали не функционира правилно. Моля, преинсталирайте Google Play Services и опитайте пак.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Оцени тази програма</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Опа, Play Store приложението не е инсталирано на устройството Ви.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Повече няма да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Отново ще може да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Активно, когато съобщение е изпратено или получено.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка с Play услуги</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play услуги се обновява или временно не е на разположение. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви и друга медия, за да може да може да се свързва с приятелите Ви, обменя съобщения и да прави обажданията защитени.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Неуспешно свързване с услугата. Моля, проверете мобилната връзка и опитайте отново.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">За да можете лесно да потвърдите телефонния си номер, Signal може автоматично да прочете кода за потвърждение ако разрешите достъпът на Signal до SMS съобщенията Ви.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Получихте съобщение с нови числа за сигурност. Натиснете, за да ги видите и обработите.</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Блокираните контакти няма да могат да Ви изпращат съобщения или да Ви се обаждат.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Споделяне на профила с %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Най-лесният начин за споделяне на профилната информация е да добавите изпращача в своите контакти. Ако не желаете да направите това, все още може да споделяте профилната си информация и по този начин.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile">Споделяне на профила</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<stringname="UntrustedSendDialog_send_message">Изпращане на съобщение?</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Signal. Помолете го да я обнови, преди да сравните числата за сигурност.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашият контакт използва по-нова версия на Signal с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правилно форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканирва QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Неуспешно сканирване на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да запазва на него, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Неуспешно запазване на външен диск без нуждното разрешение за достъп</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Това е вероятно, защото сте регистрирали номерът си със Signal на друго устройство. Натиснете, за да го дерегистрирате.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">За да можете да провеждате разговор с %s, разрешете на Signal достъп до микрофона.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да получава обаждания, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Числата за сигурност за разговора с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване куминикацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Signal.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да Ви ги показва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при получаване на конатактите, моля, проверете мобилната връзка</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да ги покаже.</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Затворяне/отворяне на чекмеджето за прикчаване на файл от камера</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записване и изпращане прикачено аудио</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Сканирай QR кодът, показан на устройството, за да се свържете</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Потвърждения за прочитане са вече тук</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">По желание вижте и споделете, когато съобщенията са прочетени</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Активиране на потвърждения за прочитане</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече се смята за непотвърдено. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че %1$s е преинсталирал Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или, че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Неуспешно прочитане на доклада на Вашето устройство. Все пак може да използвате ADB, за да получите доклада.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече съществуващите текстови съобщения в криптираната база данни на Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системната база данни няма да бъде променена по никакъв начин.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Това може да отнеме малко време. Моля, за търпение, ще те уведомим, когато вносът е завършен.</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Внасяне на некриптиран архив съвместим с \'SMS изнасяне & внасяне\' върху външната памет</string>
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Направете профилното си име и снимка видими за тази група?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal се нуждае от MMS настройки, за да може да достави медийни и групови съобщения през мрежата. Устройството ти не прави тази информация достъпна, което се случва понякога за заключени устройва и други ограничени конфигурации.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да изптратиш медийни и групови съобщения, избери \'ОК\' и нагласи изискваните настройки. MMS настройките на твоя мобилен оператор могат да бъдат намерени като потърсиш \'APN настройки\'. Нужно е да изпълниш тази стъпка само веднъж.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal улеснява комуникирането като използва вече съществущ телефонен номер и адресна книга. Прителите и контакти, които вече знаят как да се свържат по телефона ще могат да се свържат лесно и през Signal.\n\nРегистрацията изпраща информация за контактите до сървъра. Тази информация не се пази.</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Моля, въведете мобилния си номер, за да получите код за потвърждение. Стандартните такси на мобилния Ви оператор ще бъдат приложени.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Използване на Signal за всички входящи текстови съобщения</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Използване на Signal за всички входящи мултимедийни съобщения</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Signal след зададен период от неактивност</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">SMS потвърждения за получаване</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Поискай потвърждение при получаване за всяко изпратено SMS съобщение</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">Скъси всички разговори сега</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Сканирай всички разговори и приложи ограничението за дължина на разговори</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS(само ако \'Wifi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Потвърждения за прочитане</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако Вашите потвърждения за прочитане са деактивирани няма да можете да видите потвържденията за прочитане от други.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Поискване на клавиатурата да деактивира персонализрано научаване</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Деактивирай вградена в Signal подръжка на emoji-та</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Прехвърляне на всички обаждания през Signal сървърва, за да се прикрие IP адресът Ви от контатктът Ви. Активирането ще намали качеството на връзката.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Хайде да добавим нещо в пощенската кутия. Започнете като изпратите съобщение на приятел.</string>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Вашата версия на Signal ще изтече днес. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Вашата версия на Signal е изтекла!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Съобщенията няма да бъдат успешно изпращани от сега нататък. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<stringname="reminder_header_share_text">Колкото повече приятели използват Signal, толкова по-добър става той.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal изпитва технически проблеми. Работи здраво, за да възстановим нормална операция възможно най-бързо.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal се нуждае от достъп до SMS-те Ви, за да може да изпраща нови, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"SMS\".</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да Ви търси в тях, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парола на архива</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Архивите ще бъдат запазени на външно хранилище и криптирани с паролата задена по-долу. Трябва да използвате същата парола за въстановяване от архива.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Записах тази парола. Без нея, няма да мога да възстановя архива.</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Възстановявне на архив</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%dсъобщения до тук...</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Възстановяване от архива?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Възстановяване на съобщения и медийни файлове от локален архив. Ако не възстановите сега няма да може да възстановите по-късно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер на архива: %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Дата и час на архива: %s</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">Активиране на локални архиви?</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">Активиране на архиви</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal изискава разрешение за достъп до външните хранлища, за да може да създаде архиви, но този достъп е парманентно отказан. Моля, продължете до настройки на приложенията и изберете \"Разрешения\" и активирайте \"Хранилище\"</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заключване на достъпа до Signal с вградените в Андроид заключен екран или отпечатък</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">ПИН-ът за регистрационното заключване не е същия като СМС кодът за потвърждение, който получихте. Моля, въведете ПИН-а, който сте задали по-рано в приложението.</string>
<stringname="registration_activity__registration_lock_pin">ПИН за регистрационно заключване</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">ПИН-ът може да съдържа четири или повече цифри. Ако забравите ПИН-ът си, може да бъдете заключени от профила си за до седем дена.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Активиране на ПИН за регистрационно заключване, който да бъде изискван при повторно регистрирване на този телефонен номер със Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Трябва да въведете ПИН-а за регистрационно заключване</string>
<stringname="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Навалиден ПИН за регистрационно заключване</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Прекалено много опити</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Направихте твърде много опите за въвеждане на ПИН за регистрационно заключване. Моля, опитайте пак някой друг ден.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Неуспшено свързване с услугата</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Регистрацията на този телефонен номер ще бъде възможна без ПИН за заключване на регистрацията след като са изминали 7 дена от последната активност на този номер в Signal. Остават Ви %dдена.</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_lock_pin">ПИН за регистрационно заключване</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Този телефонен номер има активирано регистрационно заключване. Моля, въведете ПИН-а за регистрационно заключване.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Регистрационното заключване е активирано за Вашият телефонен номер. За да Ви помогне да запомните ПИН-ът за регистрационно заключване, Signal ще Ви пита за него периодично.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Регистрационното заключване предпазва Вашия телефонен номер от неоторизирани опити за регистрация. Тази услуга може да бъде деактивирана по всяко време от секцията за лично пространсто в Signal.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">ПИН-ът за регистрационно заключване трябва да бъде поне 4 цифри.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Двата ПИН-а, които въведохте не съвпадат.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Неуспшено свързване с услугата</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Деактивиране на ПИН-а за регистрационно заключване?</string>