<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">¿Desactivar clave de acceso?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Esto desbloqueará permanentemente Signal y las notificaciones por mensajes.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Borrando cuenta de Signal ...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">¿Desactivar mensajes y llamadas de Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Esto desactivará los mensajes de Signal eliminando tu número del servidor. Necesitarás volver a registrar tu número de teléfono para usar Signal de nuevo en el futuro.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">¡Fallo al conectarse al servidor!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toca para que Signal sea tu aplicación de SMS predeterminada</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal necesita acceso al almacenamiento de tu teléfono para adjuntar fotos, vídeos o audio. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Almacenamiento».</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal necesita acceso a los contactos en tu teléfono para adjuntar información de contactos en tus chats. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Contactos».</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal necesita acceso a tu posición para adjuntar la información en tus chats. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Ubicación».</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita acceso a la cámara para tomar fotos y verificar las cifras de seguridad de tus chats. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Cámara».</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Tus cifras de seguridad con %1$s han cambiado. Esto podría significar que o bien alguien está tratando de interceptar su comunicación, o que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Tal vez desees verificar tus cifras de seguridad con este contacto.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Se recibió un mensaje de intercambio de claves, toca para proceder.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Fallo al enviar. Toca para enviar sin cifrar</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">¿Enviar como SMS no cifrado?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">¿Enviar como MMS no cifrado?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Este mensaje <b>no</b> se cifrará porque el destinatario ya no es un usuario de Signal.\n\n¿Enviar mensaje sin cifrar?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">No se pudo encontrar la aplicación para mostrar este contenido.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Esto puede ayudar si estás teniendo problemas de cifrado con este chat. Tus mensajes se mantendrán.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lo sentimos, ha habido un fallo al adjuntar el archivo.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">¡El destinatario no es un número que pueda recibir SMS o un correo válido!</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo no es compatible con la función de realizar llamadas.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Podrás volver a recibir mensajes y llamadas de este contacto.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">No hay ninguna aplicación disponible para abrir este enlace.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Para enviar mensajes de audio y hacer llamadas, permite a Signal acceder al micrófono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal necesita acceso al micrófono para enviar mensajes de audio. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Micrófono».</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Para llamar a %s, Signal necesita acceder al micrófono y cámara.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal necesita acceso al micrófono y cámara para llamar a %s. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y habilita «Micrófono» y «Cámara».</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Para hacer fotos y vídeos, permite el acceso de Signal a la cámara.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal necesita acceso a la cámara para tomar fotos o vídeos. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y habilita «Cámara».</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal necesita acceder a la cámara para tomar fotos o vídeo.</string>
<itemquantity="one">Guardar este audiovisual en el almacenamiento permitirá que cualquier otra aplicación en su dispositivo acceda a él.\n\n¿Continuar?</item>
<itemquantity="other">Guardar los %1$d archivos multimedia en el almacenamiento del teléfono permitirá que cualquier otra aplicación en tu dispositivo acceda a ellos.\n\n¿Continuar?</item>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Al desenlazar este dispositivo ya no podrás enviar ni recibir mensajes.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Fallo en la conexión de red</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar sin servicios de Google Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no dispone de los servicios de Google Play. Toca para desactivar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure y RedPhone son ahora una sola aplicación de mensajería privada, para cualquier situación: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure y RedPhone son ahora una sola aplicación: Signal. Toca para explorar.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Di hola a las vídeollamadas seguras.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal ofrece ahora vídeollamadas seguras. Simplemente inicia una llamada de Signal con normalidad, toca el botón de vídeo, y saluda con la mano.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ofrece ahora vídeollamadas seguras. Toca para saber más.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">¿Listo para tu retrato?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Ahora puedes compartir la foto y nombre de perfil con contactos de Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Los perfiles de Signal han llegado</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Presentando los indicadores de tecleo.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Ahora puedes visualizar de manera opcional cuando tus contactos están escribiendo un mensaje y tus contactos pueden saber cuando estás escribiendo en su chat.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">¿Deseas activar la opción ahora?</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal fué incapaz de registrarse con Google Play Services. Los mensajes y llamadas de Signal han sido desactivados, por favor, intenta registrarte otra vez en Configuración > Avanzado.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Has seleccionado un contacto que no dispone de chats de grupo de Signal, así que este grupo será de MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No estás registrado para los mensajes y llamadas de Signal, así que los grupos de Signal están desactivados, por favor, intenta registrarte otra vez en Configuración > Avanzado.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">¡Necesitas al menos una persona en tu grupo!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Uno de los miembros de tu grupo tiene un número que no puede ser leído correctamente. Por favor arréglalo o elimina el contacto, e inténtalo de nuevo.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">¿Deseas compartir tu nombre y foto de perfil con este grupo?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">¿Deseas hacer visible tu nombre y foto de perfil a todos los miembros presentes y futuros de este grupo?</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Toca y mantén pulsado para grabar un mensaje de voz, suelta para enviar</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Se ha recibido un mensaje cifrado usando una versión de Signal antigua que ya no está disponible. Por favor, avisa al quien te lo ha enviado para que actualice a la versión más reciente y reenvíe el mensaje.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Has abandonado el grupo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">¡%s usa Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Has desactivado la desaparición de mensajes.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha desactivado la desaparición de mensajes.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Has fijado la desaparición de mensajes en %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$sha fijado la desaparición de mensajes en %2$s. </string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Tus cifras de seguridad con %s han cambiado.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Has marcado tus cifras de seguridad con %s como verificadas.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Has marcado tus cifras de seguridad con %s como verificadas desde otro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Has retirado la marca de verificación de tus cifras de seguridad con %s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Has retirado la marca de verificación de tus cifras de seguridad con %s desde otro dispositivo</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Parece que estás intentando enlazar un dispositivo Signal usando una aplicación de escáner desconocida. Para tu protección, escanea el código otra vez desde Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal necesita acceso a la cámara para escanear el código QR. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Cámara».</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">No se puede escanear un código QR sin acceso a la cámara.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Los mensajes no caducarán.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Los mensajes enviados y recibidos en este chat desaparecerán %s después de que se hayan enviado.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versión de Google Play Services que has instalado no funciona correctamente. Por favor, reinstala Google Play Services e inténtalo de nuevo.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Valora esta aplicación</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Si disfrutas usando esta aplicación, por favor, tómate un momento para ayudarnos valorándola.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Vaya, la aplicación de la Play Store no parece estar instalada.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ya no recibirás mensajes y llamadas de este contacto.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Podrás volver a recibir mensajes y llamadas de este contacto.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">¿Desbloquear este grupo?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Disponible una vez que se ha enviado o recibido un mensaje</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Servicios de Google Play no instalados</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo no tiene los Servicios de Google Play instalados. Aún así puedes usar Signal, pero esta configuración puede resultar en un rendimiento reducido.\n\nSi no eres un usuario avanzado, no estás ejecutando una ROM modificada de Android, o crees que estás viendo esto indebidamente por favor, contacta con support@signal.org para obtener ayuda.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Fallo en «Play Services»</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services se está actualizando o está temporalmente suspendido. Por favor, inténtalo de nuevo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Términos y política de privacidad</string>
<stringname="RegistrationActivity_no_browser">Fallo al abrir el enlace. No se ha encontrado un navegador web.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal necesita acceso a tus contactos y medios para conectar con amigos, chatear, y hacer llamadas seguras.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">No se puede conectar con el servidor. Por favor, comprueba la conexión de red e inténtalo de nuevo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Para verificar cómodamente el número de teléfono, Signal puede detectar automáticamente el código de verificación si tiene acceso a mensajes SMS.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Has recibido un mensaje con unas cifras de seguridad nuevas. Toca para procesarlo y mostrarlo.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Has reiniciado la sesión segura.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Una nueva versión de Signal está disponible. Toca para actualizar.</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Los contactos bloqueados ya no podrán enviarte mensajes o llamarte.</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">La forma más fácil de compartir la información del perfil es añadir al remitente a tus contactos. Si no deseas hacerlo, aún puedes compartir la información de perfil aquí.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Tu contacto usa una versión antigua de Signal. Por favor, pídele que actualice antes de verificar las cifras de seguridad.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Tu contacto usa una versión de Signal con un formato de código QR incompatible. Por favor, pídele que actualice para verificar.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">El código QR escaneado no tiene un formato de código de verificación de cifras de seguridad correcto. Por favor, intenta escanearlo de nuevo.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Compartir cifras de seguridad por ...</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Nuestras cifras de seguridad de Signal:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Parece que no tiene ninguna aplicación con la que compartir.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">No se encontraron cifras de seguridad en el portapapeles para comparar</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita acceso a la cámara para escanear el código QR. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Cámara».</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">No se puede escanear un código QR sin acceso a la cámara</string>
<stringname="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">La importación de mensajes a la base de datos del sistema se ha completado.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita acceso al almacenamiento del teléfono para guardar adjuntos si éste es externo. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Almacenamiento».</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">No se puede guardar en una unidad de almacenamiento externo si Signal no tiene acceso</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">¡La respuesta rápida no está disponible cuando Signal está bloqueado!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Probablemente se debe a que se registró el número en Signal con un dispositivo distinto. Toca para volver a registrar.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Para responder la llamada de %s, da a Signal acceso al micrófono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal necesita acceso al micrófono y cámara para efectuar o recibir llamadas. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Micrófono» y «Cámara».</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Las cifras de seguridad del chat con %1$s han cambiado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar la comunicación, o bien que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Puede que desees verificar tus cifras de seguridad con este contacto.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nuevas cifras de seguridad</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal necesita acceso a los contactos para mostrar los que usan Signal. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Contactos».</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Fallo al compilar contactos, comprueba la conexión a la red.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal necesita acceso a tus contactos para poder mostrarlos.</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Las notificaciones de lectura han llegado</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Puedes ver y dejar ver cuando los mensajes se hayan leído. Opcionalmente.</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Activar notificaciones de lectura</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Tus cifras de seguridad con %s han cambiado y ya no están verificadas</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Tus cifras de seguridad con %1$s y %2$s ya no están verificadas</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Tus cifras de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificadas</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Tu cifras de seguridad con %1$s han cambiado y ya no están verificadas. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar la comunicación, o simplemente que %1$s ha reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Tus cifras de seguridad con%1$s y %2$s ya no están verificadas. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar la comunicación, o simplemente que tus contactos han reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Tus cifras de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificadas. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar la comunicación, o simplemente que tus contactos han reinstalado Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Tus cifras de seguridad con %s acaban de cambiar.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Tus cifras de seguridad con %1$s y %2$s acaban de cambiar.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Tus cifras de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s acaban de cambiar.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">No se pudo leer el registro (log) en el dispositivo. Como alternativa puedes usar ADB para obtener un registro de depuración.</string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">¡Gracias por la ayuda!</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Como este informe se hará público para que los colaboradores lo lean, puede que lo quieras examinar y editar antes de mandarlo.</string>
<stringname="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copia esta URL y añádela a tu incidencia o correo de soporte:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<stringname="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Copiado al portapapeles</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">¿Deseas importar tus mensajes de texto existentes a la base de datos cifrada de Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de datos del sistema no será modificada o alterada de ningún modo.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Esto podría tardar un rato. Por favor, se paciente, te informaremos en cuanto la importación se haya completado.</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importar la base de datos desde la aplicación de mensajería por defecto del sistema</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa una copia de seguridad desde un archivo en texto plano. Compatible con la aplicación «SMS Backup & Restore».</string>
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">¿Hacer visibles para este grupo el nombre y la foto de perfil?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal necesita una configuración de MMS válida para enviar los mensajes multimedia y de grupo a través del proveedor móvil. Tu dispositivo no proporciona esta información, algo que ocasionalmente ocurre con dispositivos bloqueados y otras configuraciones restrictivas.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar mensajes multimedia y de grupo, toca «Aceptar» y completa las configuraciones solicitadas. Las configuraciones de MMS para tu proveedor generalmente se pueden localizar buscando por «APN de proveedor». Sólo necesitarás hacer esto una vez.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal hace fácil la comunicación usando tu número de teléfono y lista de contactos existentes. Los amigos y contactos que ya conocen tu teléfono podrán ponerse en contacto contigo a través de Signal.\n\nEl proceso de registro transmite alguna información acerca de tus contactos al servidor pero no se almacena.</string>
<stringname="registration_activity__verify_your_number">Verifica tu número</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Por favor, introduce tu número de móvil para recibir el código de verificación por SMS. Puede que tu proveedor aplique una tasa por recibir SMS.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Puedes verificar la seguridad del cifrado con %s, compara las cifras arriba con las del dispositivo de tu contacto. Como alternativa, puedes escanear el código presente en el teléfono de tu contacto, o pedirle que escanee él tu código. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Más detalles.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toca para escanear</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Usar Signal para todos los mensajes de texto entrantes</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Usar Signal para todos los mensajes multimedia entrantes</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Cambia tu clave de acceso</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Activa bloqueo de pantalla con clave de acceso</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquea pantalla y notificaciones con clave de acceso</string>
<stringname="preferences__screen_security">Seguridad de pantalla</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquea capturas de pantalla de signal en la lista de aplicaciones recientes y dentro de la aplicación</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloquea automáticamente Signal tras un intervalo de inactividad especificado</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Clave de acceso por inactividad</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Solicita la confirmación de entrega de SMS para todos los SMS enviados.</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Elimina automáticamente los mensajes más antiguos cuando el chat exceda el límite de longitud especificado</string>
<stringname="preferences__chats">Chats y multimedia</string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">Límite de longitud de chat</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">Recortar ahora todos los chats</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Escanear todos lo chats e imponer los límites de longitud</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidad «Llamada por WiFi»</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Actívalo si tu dispositivo utiliza entrega de SMS/MMS vía WiFi (actívalo sólo cuando «Llamada por WiFi» esté activada en el dispositivo)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si las notificaciones de lectura están desactivadas, no podrás ver cuando otros contactos lean tus mensajes.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Indicadores de tecleo</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Si desactivas los indicadores de tecleo, no podrás ver cuándo tus contactos están tecleando. </string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactivar soporte de emoji integrado de Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirige todas las llamadas a través del servidor de Signal para evitar revelar tu dirección IP al contacto. Activar la opción reducirá la calidad de las llamadas.</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Muestra ofrecimiento de invitación para contactos que todavía no usan Signal</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Mostrar el icono de estado al tocar sobre «Detalles del mensaje» en mensajes entregados usando el remitente sellado.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Al activar la opción, usuarios de Signal que no estén entre tus contactos y con los que no has compartido tu perfil pueden enviarte mensajes con remitente sellado.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Dale a tu buzón de entrada algo para escribir respuestas. Comienza un chat con un amigo.</string>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Esta versión de Signal caduca hoy. Toca para actualizarla a la versión más reciente.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">¡Esta versión de Signal ha caducado!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Ya no se mandarán más mensajes. Toca para actualizar a la versión más reciente.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal está experimentando dificultades técnicas. Estamos trabajando duro para restablecer el servicio lo antes posible.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal necesita acceso a SMS para poder enviar SMS. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «SMS».</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita acceso a tus contactos para buscar los contactos que usan Signal. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Contactos».</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVAR MENSAJES DE SIGNAL</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Por favor, desbloquea Signal para completar la actualización</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Clave de la copia de seguridad</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Las copias de seguridad se guardarán en una unidad de almacenamiento externo y se cifrarán con la clave de debajo. Necesitas esta clave para poder restaurar una copia de seguridad.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">He anotado esta clave. Sé que sin ella, no podré restaurar la copia de seguridad.</string>
<stringname="preferences_chats__chat_backups">Copias de seguridad de los chats</string>
<stringname="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Hace una copia de seguridad de los chats en una unidad de almacenamiento externo</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaura tus mensajes y archivos multimedia desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurar más tarde.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Por favor, indica que lo has comprendido marcando la casilla de confirmación.</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal necesita acceso al almacenamiento en unidades externas para crear copias de seguridad. Por favor, ve al menú de configuración de la aplicación, selecciona «Permisos» y activa «Almacenamiento».</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloquea el acceso a Signal con el código de bloqueo de Android o la huella dactilar.</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">El PIN de bloqueo de registro es distinto del código de verificación SMS que acabas de recibir. Por favor, introduce el PIN que has configurado previamente en la configuración de Signal.</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">El PIN puede consistir en cuatro o más cifras. Si has olvidado el PIN, podrías perder el acceso a tu cuenta durante siete días.</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Introduce el PIN</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Confirma el PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Habilita un «PIN de bloqueo de registro» que la aplicación pedirá para registrar de nuevo este número de teléfono con Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Has realizado demasiados intentos incorrectos del PIN de bloqueo de registro. Por favor, inténtalo de nuevo pasado un día.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fallo al conectar con el servicio</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">El registro de este número de teléfono en Signal será posible sin PIN de bloqueo de registro pasados 7 días desde que este número ya fuera activado en Signal. Aún quedan %d días.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Este número de teléfono tiene el bloqueo de registro activado. Por favor, introduce el PIN de bloqueo de registro.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">El bloqueo de registro está activado para tu número de teléfono. Para ayudarte a memorizar el PIN de bloqueo de registro, Signal te pedirá periódicamente que lo confirmes.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">¿Has olvidado el PIN?</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">El bloqueo de registro ayuda a proteger tu número de teléfono de intentos de registro no autorizados. Esta característica se puede desactivar en cualquier momento en la configuración de privacidad de Signal.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">El PIN de bloqueo de registro debe tener al menos 4 dígitos.</string>