1272 lines
110 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nee</string>
<string name="delete">Verwijderen</string>
<string name="please_wait">Even geduld...</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="save">Opslaan</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nieuw bericht</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--AlbumThumbnailView-->
<string name="AlbumThumbnailView_plus">\+%d</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Momenteel: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Je hebt nog geen wachtwoord ingesteld!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d bericht per gesprek</item>
<item quantity="other">%d berichten per gesprek</item>
</plurals>
2013-02-06 15:46:29 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Nu alle oude berichten verwijderen?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dit zal onmiddellijk alle gesprekken inkorten tot het laatste bericht.</item>
<item quantity="other">Dit zal onmiddellijk alle gesprekken inkorten tot de laatste %d berichten.</item>
</plurals>
2013-02-06 15:46:29 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Verwijderen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Wachtwoord uitschakelen?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dit zal Signal- en berichtmeldingen blijvend ontgrendelen.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Uitschakelen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Aan het afmelden</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Aan het afmelden voor Signal-berichten en -oproepen...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal-berichten en -oproepen uitschakelen?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Dit zal Signal-berichten en -oproepen uitschakelen door je te deregistreren bij de server. Je zal je telefoonnummer opnieuw moeten registreren als je deze functies weer wil gebruiken.</string>
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Fout bij verbinden met de server!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS ingeschakeld</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Tik om je standaard-SMS-applicatie te wijzigen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS uitgeschakeld</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tik om Signal in te stellen als je standaard-SMS-applicatie</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">aan</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aan</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">uit</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Uit</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Schermvergrendeling %1$s, Registratievergrendeling %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Thema %1$s, Taal %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuut</item>
<item quantity="other">%d minuten</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(afbeelding)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(locatie)</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(beantwoorden)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Geen app gevonden om media te selecteren.</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal heeft toegang nodig tot de opslagruimte om foto\'s, video\'s of audio te kunnen sturen, maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en schakel \"Opslagruimte\" in.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal heeft toegang nodig tot de contacten om contactinformatie te kunnen sturen, maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en schakel \"Contacten\" in.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal heeft toegang nodig tot de locatie om locaties te kunnen sturen, maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en schakel \"Locatie\" in.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang nodig tot de camera om foto\'s te kunnen maken, maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en schakel \"Camera\" in.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Fout bij afspelen van audio!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Geblokkeerde contacten</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Vandaag</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Gisteren</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Deze week</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Deze maand</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!--CallScreen-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="CallScreen_Incoming_call">Inkomende oproep</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_camera_unavailable">Camera niet beschikbaar.</string>
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Afbeelding opslaan mislukt.</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Verwijderen</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Profielfoto verwijderen?</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Geen webbrowser gevonden.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Je veiligheidsnummer met %1$s is veranderd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat %2$s Signal opnieuw geïnstalleerd heeft.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Je wilt misschien jouw veiligheidsnummer bij deze contactpersoon verifiëren.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Aanvaarden</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Recente gesprekken</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contacten</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Groepen</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Bericht sturen naar %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-oproep %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Voornaam</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Achternaam</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Voorvoegsel</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Achtervoegsel</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">2e voornaam</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Thuis</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobiel</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Werk</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Anders</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Het geselecteerde contact was ongeldig</string>
<!--ConversationItem-->
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Verzenden is mislukt, tap voor details</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen, tik om te verwerken.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s heeft de groep verlaten.</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Verzenden is mislukt, tap voor onbeveiligd verzenden</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Terugvallen naar onversleutelde sms?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Terugvallen naar onversleutelde mms?</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Dit bericht zal <b>niet</b> versleuteld worden omdat de ontvanger geen Signal meer gebruikt.\n\nBericht onbeveiligd verzenden?</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Geen app gevonden welke dit bestand kan openen.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%s gekopieerd</string>
<string name="ConversationItem_from_s">van %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">naar %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Beveiligde sessie opnieuw instellen?</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Dit kan mogelijk helpen wanneer je versleutelingsproblemen hebt met dit gesprek. Je berichten blijven behouden.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Opnieuw instellen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Bijlage toevoegen</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecteer contactinformatie</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ConversationActivity_compose_message">Bericht opstellen</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Sorry, er trad een fout op bij het plaatsen van je bijlage.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Ontvanger is geen geldig sms- of e-mailadres!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Bericht is leeg!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Groepsleden</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ongeldige ontvanger!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Aan thuisscherm toevoegen</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Bellen niet ondersteund</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Dit apparaat lijkt belacties niet te ondersteunen.</string>
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Groep verlaten?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Weet je zeker dat je deze groep wil verlaten?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Onbeveiligde sms</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Onbeveiligde mms</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Laten we wisselen naar Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Laten we chatten met %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Fout bij het verlaten van de groep</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Kies een gesprekspartner</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Gesprekspartner deblokkeren?</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Deze groep deblokkeren?</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Je kan weer berichten en oproepen van deze gesprekspartner ontvangen.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Bestaande leden kunnen je weer aan de groep toevoegen.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="ConversationActivity_unblock">Deblokkeren</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Bijlage overschrijdt de maximale grootte voor het type bericht dat je wilt verzenden.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Camera niet beschikbaar</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Fout bij opnemen audio!</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Er is geen app beschikbaar op jouw apparaat om deze koppeling te openen.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Om audioberichten op te nemen, moet je Signal toegang geven tot je microfoon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon om audioberichten te kunnen opnemen, maar deze is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Microfoon\" in.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal heeft toegang nodig tot je microfoon en camera om %s te bellen.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal heeft microfoon machtiging nodig om %s te kunnen bellen, maar deze is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Microfoon\" en \"Camera\" in.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Geef Signal toegang tot de camera om foto\'s en video\'s te maken.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal heeft toegang tot de camera nodig om foto\'s en video\'s te kunnen opnemen, maar deze is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Camera\" in.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal heeft toegang tot de camera nodig om foto\'s en video\'s te kunnen opnemen</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan geen Sms/Mms bericht verzenden omdat Signal niet je standaard Sms app is. Wil je dit veranderen in je Android instellingen?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Ja</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nee</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d ongelezen bericht</item>
<item quantity="other">%d ongelezen berichten</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<item quantity="one">Geselecteerd bericht verwijderen?</item>
<item quantity="other">Geselecteerde berichten verwijderen?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Dit zal het geselecteerde bericht voorgoed verwijderen.</item>
<item quantity="other">Dit zal alle %1$d geselecteerde berichten voorgoed verwijderen.</item>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Opslaan?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Als je dit bestand opslaat in de mediaopslag kunnen alle andere apps op je apparaat deze gegevens benaderen.\n\nDoorgaan?</item>
<item quantity="other">Als je al deze %1$d gegevens opslaat in de mediaopslag kunnen alle andere apps op je apparaat deze gegevens benaderen.\n\nDoorgaan?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Fout tijdens het opslaan van de bijlage!</item>
<item quantity="other">Fout tijdens het opslaan van de bijlage!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Opslag niet beschrijfbaar!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Bijlage opslaan</item>
<item quantity="other">%1$d bijlagen opslaan</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Bijlage opslaan...</item>
<item quantity="other">%1$d bijlagen opslaan...</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationFragment_pending">In afwachting...</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">Mms</string>
<string name="ConversationFragment_sms">Sms</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Verwijderen</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Berichten verwijderen...</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Oorspronkelijk bericht niet gevonden</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Het originele bericht is niet meer beschikbaar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Er is geen browser op het apparaat geïnstalleerd.</string>
<!--ConversationListFragment-->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Geen resultaten gevonden voor \'%s\'</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Geselecteerd gesprek verwijderen?</item>
<item quantity="other">Geselecteerde gesprekken verwijderen?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Dit zal het geselecteerde gesprek voorgoed verwijderen.</item>
<item quantity="other">Dit zal alle %1$d geselecteerde gesprekken voorgoed verwijderen.</item>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Verwijderen</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Geselecteerde gesprekken aan het verwijderen...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Gesprek gearchiveerd</item>
<item quantity="other">%d gesprekken gearchiveerd</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationListFragment_undo">ONGEDAAN MAKEN</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Gesprek naar postvak IN verplaatst</item>
<item quantity="other"> %d gesprekken naar postvak IN verplaatst</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Sleuteluitwisselingsbericht</string>
<!--ConversationListItemAction-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Gearchiveerde gesprekken (%d)</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Jouw profielinformatie</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Fout bij instellen van profielfoto</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Probleem bij instellen van profiel</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profielfoto</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Te lang</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Aangepast in gebruik: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Standaard in gebruik: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Geen</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nu</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Vandaag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Gisteren</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<!--DeliveryStatus-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="DeliveryStatus_sending">Aan het verzenden</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="DeliveryStatus_sent">Verzonden</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Bezorgd </string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name="DeliveryStatus_read">Lees</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">\'%s\' ontkoppelen?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Door het ontkoppelen van dit apparaat kan het geen berichten meer verzenden of ontvangen.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Netwerkfout</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Opnieuw proberen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Apparaat ontkoppelen...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Apparaat ontkoppelen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Netwerkfout!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Naamloos apparaat</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Gekoppeld %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Laatst actief %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Vandaag</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Onbekend bestand</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliseren voor ontbrekende Google Play Services</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Dit apparaat biedt geen ondersteuning voor de Play Services. Tik om de optimalisaties m.b.t. stroomverbruik uit te schakelen, die Signal momenteel verhinderen om berichten te ontvangen op de achtergrond.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Delen met</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Welkom bij Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure en RedPhone zijn nu samen één privé-messenger, geschikt voor iedere situatie: Signal.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Welkom bij Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure heet nu Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure en RedPhone zijn nu één app: Signal. Maak snel kennis!</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Verwelkom beveiligde videogesprekken.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal ondersteunt nu beveiligde videogesprekken. Maak gewoon een Signal-oproep en tik op de videoknop om een videogesprek te beginnen.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal ondersteunt nu beveiligde videogesprekken.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ondersteunt nu beveiligde videogesprekken. Tik om te verkennen.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Klaar voor je close-up?</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Je kan nu een profielfoto en naam delen met je contacten op Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal-profielen zijn nu beschikbaar</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">We introduceren typindicatoren.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Vanaf nu kun je zien of je gesprekspartner een bericht aan het typen is. Deze functie is optioneel; je kunt het op ieder moment uitschakelen.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Wil je ze nu inschakelen?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Typindicatoren zijn gearriveerd</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Zet typindicatoren aan</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Schakel typindicatoren in</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Nee bedankt</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--GcmBroadcastReceiver-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Bericht aan het ophalen...</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanente Signal-communicatiefout!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal was niet in staat met Google Play services te registreren. Signal berichten en oproepen zijn nu uitgeschakeld, probeer opnieuw te registreren via Instellingen &gt; Geavanceerd.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Fout bij het ophalen van de GIF in volledige resolutie</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Stickers</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--GroupCreateActivity-->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Nieuwe groep</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Groep bijwerken</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Groepsnaam</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Nieuwe mms-groep</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Je hebt een contactpersoon geselecteerd wie geen Signal-groepen ondersteunt, dus deze groep zal gebruik maken van mms.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Je bent niet geregistreerd voor Signal-berichten en -oproepen, dus Signal-groepen zijn uitgeschakeld. Registreren kan via Instellingen &gt; Geavanceerd.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Je groep moet minstens één persoon bevatten!</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Het nummer van één van de leden van je groep kan niet goed worden gelezen. Corrigeer dit of verwijder deze contactpersoon en probeer het opnieuw.</string>
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Groepsafbeelding</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Toepassen</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">%1$s aanmaken...</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">%1$s bijwerken...</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Kon %1$s niet toevoegen omdat zij geen Signal-gebruiker zijn.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Groepsdetails aan het laden...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Je bent al lid van deze groep.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Je profielnaam en -foto met deze groep delen?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Wil je je profielnaam en -foto zichtbaar maken voor alle huidige en toekomstige leden van deze groep?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Zichtbaar maken</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Ik</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tik en hou vast om audio op te nemen, laat los om te verzenden</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Delen</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Kies contactpersonen</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_cancel">Annuleren</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="InviteActivity_sending">Aan het verzenden...</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Hartje</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Uitnodigingen verzonden!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Uitnodigen voor Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<item quantity="one">VERZEND SMS NAAR %d VRIEND</item>
<item quantity="other">VERZEND SMS NAAR %d VRIENDEN</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d sms-uitnodiging verzenden?</item>
<item quantity="other">%d sms-uitnodigingen verzenden?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Laten we overstappen naar Signal: %1$s</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Het lijkt erop dat je geen apps hebt om naar te delen.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Vrienden laten vrienden niet onversleuteld chatten.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Bezig op de achtergrond...</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Verzenden mislukt</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nieuw veiligheidsnummer</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Achtergrondverbinding tot stand gebracht</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--MmsDownloader-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Fout bij het lezen van de mms-instellingen van de provider</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Geselecteerd bericht verwijderen?</item>
<item quantity="other">Geselecteerde berichten verwijderen?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Dit zal het geselecteerde bericht voorgoed verwijderen.</item>
<item quantity="other">Dit zal alle %1$d geselecteerde berichten voorgoed verwijderen.</item>
</plurals>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Aan het verwijderen</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Berichten aan het verwijderen...</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Documenten</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Alles selecteren</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Bijlagen aan het verzamelen...</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-oproep aan de gang</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal-oproep aan het opzetten</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inkomende Signal-oproep</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Oproep afwijzen</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Oproep beantwoorden</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Oproep beëindigen</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Oproep annuleren</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediabericht</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Mms-bericht aan het downloaden</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Fout bij downloaden van mms-bericht, tik om opnieuw te proberen</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Verzenden naar %s</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Tik om te selecteren</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<plurals name="MediaPickerItemFragment_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Je kunt niet meer dan %d item delen.</item>
<item quantity="other">Je kunt niet meer dan %d items delen.</item>
</plurals>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Voeg een bijschrift toe...</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Alle media</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Dit bericht gebruikt verouderde versleuteling van een Signal-versie die niet meer ondersteund wordt. Vraag de afzender om bij te werken naar de meest recente versie en het bericht opnieuw te verzenden.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Je hebt de groep verlaten.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Je hebt de groep bijgewerkt.</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="MessageRecord_you_called">Jij hebt gebeld</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="MessageRecord_called_you">Contactpersoon heeft gebeld</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="MessageRecord_missed_call">Gemiste oproep</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s heeft de groep bijgewerkt.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s heeft je gebeld</string>
<string name="MessageRecord_called_s">%s gebeld</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Gemiste oproep van %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s zit op Signal!</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Je hebt zelf-wissende berichten uitgezet.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s heeft zelf-wissende berichten uitgeschakeld.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Je hebt de timer voor zelf-wissende berichten op %1$s ingesteld.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s heeft de timer voor zelf-wissende berichten op %2$s ingesteld.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als \'geverifieerd\'</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als \'geverifieerd\' vanaf een ander apparaat</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als \'niet geverifieerd\'</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Je hebt je veiligheidsnummer met %s vanaf een ander apparaat gemarkeerd als \'niet geverifieerd\'</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Wachtwoorden komen niet overeen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Incorrect oud wachtwoord!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Voer nieuw wachtwoord in!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Dit apparaat koppelen?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">ANNULEREN</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">DOORGAAN</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Het kan</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
2015-11-20 10:53:38 -08:00
• Al je berichten lezen
\n• Berichten onder jouw naam verzenden
</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Apparaat wordt gekoppeld</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Nieuw apparaat wordt gekoppeld...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Apparaat goedgekeurd!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Geen apparaat gevonden.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Netwerkfout.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ongeldige QR-code.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Sorry, je hebt te veel apparaten gekoppeld, probeer er eerst enkele te verwijderen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Sorry, dit is geen geldige QR-code om een apparaat te koppelen.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Een Signal-apparaat koppelen?</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Het lijkt erop dat je een Signal-apparaat wilt koppelen met een externe scanner. Scan voor de veiligheid alsjeblieft de code opnieuw vanuit Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar deze is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Camera\" in.</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kan geen QR-code scannen zonder toegang tot camera</string>
<!--ExpirationDialog-->
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Zelf-wissende berichten</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">De berichten zullen zichzelf niet verwijderen.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Nieuwe berichten die in dit gesprek verzonden en ontvangen worden zullen %s nadat ze gelezen zijn zich zelf wissen.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Voer wachtwoord in</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-pictogram</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Wachtwoord instellen</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ongeldig wachtwoord!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">De versie van Google Play Services die je in gebruik hebt werkt niet zoals het hoort. Installeer Google Play Services opnieuw en probeer het nog eens.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--PushNotificationReceiveJob-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="PushNotificationReceiveJob_retrieving_a_message">Bericht aan het ophalen...</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Beoordeel deze app</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Gebruik je deze app graag? Help ons dan even met een beoordeling.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Nu beoordelen!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nee bedankt</string>
<string name="RatingManager_later">Later</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Oeps, het lijkt er op dat de Play Store-app niet geïnstalleerd is op dit apparaat.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Gesprekspartner blokkeren?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Je kan niet langer berichten en oproepen van dit contact ontvangen.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Deze groep blokkeren en verlaten?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Deze groep blokkeren?</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Je zult niet langer berichten of meldingen van deze groep ontvangen.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokkeer deze gesprekspartner</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Gesprekspartner deblokkeren?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Je kan weer berichten en oproepen van deze gesprekspartner ontvangen.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Deze groep deblokkeren?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Bestaande leden kunnen je weer aan de groep toevoegen.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Fout bij het verlaten van de groep</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Deblokkeren</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Ingeschakeld</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Uitgeschakeld</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Beschikbaar zodra er een bericht verzonden of ontvangen is</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Naamloze groep</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Beantwoorden</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Oproep beëindigen</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RedPhone_dialing">Verbinding aan het maken</string>
<string name="RedPhone_ringing">Aan het bellen</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="RedPhone_busy">Bezig</string>
<string name="RedPhone_connected">Verbonden</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Ontvanger niet beschikbaar</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Netwerkfout!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer niet geregistreerd!</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Het gebelde nummer ondersteunt geen veilig bellen!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Begrepen</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Selecteer je land</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Je moet jouw
landcode invoeren
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Je moet jouw
telefoonnummer invoeren
</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ongeldig nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Het nummer dat je hebt
2019-01-14 09:01:48 -08:00
ingevoerd (%s) is ongeldig.
</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">De Google Play Services zijn niet aanwezig</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Dit apparaat bevat geen Google Play Services. Je kunt Signal nog steeds gebruiken, maar deze configuratie kan de betrouwbaarheid en prestaties verslechteren.\n\nAls je geen gevorderde gebruiker bent, geen aangepaste ROM gebruikt of denkt dat het tonen van dit bericht onterecht is, neem dan a.u.b. contact op met support@signal.org voor hulp met probleemoplossen.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ik begrijp het</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play services fout</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">De Google Play Services zijn momenteel aan het updaten of zijn tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het nog eens.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Gebruiksvoorwaarden &amp; privacy policy</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Kan koppeling niet openen, geen webbrowser gevonden.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Meer informatie</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Minder informatie</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal heeft toegang nodig tot je contacten en media om je met je vrienden te laten verbinden, elkaar berichten te sturen en beveiligde oproepen te maken</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Verbinden met dienst niet mogelijk. Controleer je netwerkverbinding en probeer het opnieuw.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Als je Signal toestaat sms-berichten te lezen, kan het je verificatiecode automatisch detecteren om je telefoonnummer eenvoudig te verifiëren.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Je bent nu %d stap verwijderd van het indienen van een debuglog.</item>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<item quantity="other">Je bent nu %d stappen verwijderd van het indienen van een foutopsporingslogboek.</item>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
</plurals>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Mislukt om bewerkte afbeelding op te slaan</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Geen resultaten gevonden voor \'%s\'</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">Gesprekken</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Contacten</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Berichten</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--SendJob-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="SendJob_sending_a_message">Bericht aan het versturen...</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Toevoegen aan contacten</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Uitnodigen voor Signal</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal bericht</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal oproep</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Toevoegen aan contacten</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Uitnodigen voor Signal</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactView_message">Signal bericht</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Afbeelding</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--SmsMessageRecord-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Misvormd sleuteluitwisselingsbericht
2019-01-14 09:01:48 -08:00
ontvangen!
</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
2019-01-14 09:01:48 -08:00
Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocol-versie.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Er is een bericht met een nieuw veiligheidsnummer ontvangen. Tik om te verwerken en te tonen.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Je hebt de beveiligde sessie opnieuw ingesteld.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s heeft de beveiligde sessie opnieuw ingesteld.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Gedupliceerd bericht.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Groep bijgewerkt</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Heeft de groep verlaten</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Beveiligde sessie opnieuw ingesteld.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Concept:</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="ThreadRecord_called">Jij hebt gebeld</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Heeft je gebeld</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="ThreadRecord_missed_call">Gemiste oproep</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediabericht</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s zit op Signal!</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Zelf-wissende berichten uitgeschakeld</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Berichten zullen zichzelf wissen na %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Veiligheidsnummer veranderd</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Gemarkeerd als geverifieerd</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Gemarkeerd als niet geverifieerd</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Nieuwe versie van Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Er is een nieuwe versie van Signal beschikbaar, tik om bij te werken</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">%s blokkeren?</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Geblokkeerde contactenpersonen zullen je geen berichten meer kunnen sturen en zullen jou niet meer kunnen bellen.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="UnknownSenderView_block">Blokkeer deze gesprekspartner</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Je profiel delen met %s?</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">De eenvoudigste manier om je profielinformatie te delen is door de afzender aan je contacten toe te voegen. Als je dit niet wilt, kun je jouw profielinformatie nog steeds langs deze weg delen.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Profiel delen</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Bericht verzenden?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Verzenden</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Bericht verzenden?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Verzenden</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Deze contactpersoon gebruikt een oude versie van Signal. Vraag hem om eerst Signal bij te werken, alvorens je het veiligheidsnummer verifieert.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Deze contactpersoon gebruikt een nieuwere versie van Signal met een incompatibel QR-codeformaat. Werk Signal bij om te vergelijken.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">De gescande QR-code is geen goed geformatteerd veiligheidsnummer verificatie code. Probeer de code opnieuw te scannen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Veiligheidsnummer delen via...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Ons Signal-veiligheidsnummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Het lijkt erop dat je geen apps hebt om naar te delen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Geen veiligheidsnummer gevonden op het klembord</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar deze is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Camera\" in.</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Kan QR-code niet scannen zonder toegang tot camera</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Verkeerd versleuteld bericht</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Bericht versleuteld voor niet-bestaande sessie</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Verkeerd versleuteld mms-bericht</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mms-bericht versleuteld voor niet-bestaande sessie</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Demp meldingen</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Geen webbrowser geïnstalleerd!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Bezig met importeren</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Tekstberichten aan het importeren</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importeren voltooid!</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Het importeren van de systeemdatabase is voltooid.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Tik om te openen.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Tik om te openen of tik op het slot om te sluiten.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal is ontgrendeld</string>
2019-01-25 17:53:18 -08:00
<string name="KeyCachingService_lock">Vergrendel Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Jij</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Niet-ondersteund mediatype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Concept</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang tot externe opslagruimte nodig om iets op te slaan op de externe opslag, maar deze toegang is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Opslagruimte\" in.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Kan niet opslaan naar externe opslag zonder machtiging</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Bericht verwijderen?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Dit bericht zal voorgoed verwijderd worden.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nieuwe berichten in %2$d gesprekken</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Meest recente van: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Versleuteld bericht</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediabericht: %s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Berichtaflevering mislukt.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Het bericht afleveren is mislukt.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Fout bij afleveren bericht.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Alles markeren als gelezen</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markeren als gelezen</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Mediabericht</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Reageren</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Signal-berichten in wachtrij</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Er staan Signal-berichten in de wachtrij, tik om Signal te openen en om ze op te halen</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contactpersoon</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Standaard</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Oproepen</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Mislukkingen</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Back-ups</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Vergrendelingstoestand</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="NotificationChannel_app_updates">Nieuwe versies van de app </string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_other">Anders</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Berichten</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Onbekend</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Snel reageren niet beschikbaar wanneer Signal vergrendeld is!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Fout bij verzenden van bericht!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Opgeslagen naar %s</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Opgeslagen</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Zoeken</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Zoek naar gesprekken, contactpersonen en berichten.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Ongeldige snelkoppeling</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nieuw bericht</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--TransferControlView-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d Item</item>
<item quantity="other">%d Items</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Apparaat niet meer geregistreerd</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Dit komt waarschijnlijk doordat je je telefoonnummer met Signal op een ander apparaat hebt geregistreerd. Tik om opnieuw te registreren.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Fout bij afspelen van video</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Geef Signal toegang tot je microfoon om de oproep van %s te beantwoorden.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon en de camera om oproepen te maken of te ontvangen, maar deze toegang is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Microfoon\" en \"Camera\" in.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Je veiligheidsnummer met %1$s is veranderd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat %2$s Signal opnieuw geïnstalleerd heeft.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Het wordt aanbevolen de veiligheidsnummers met deze contactpersoon te verifiëren.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nieuw veiligheidsnummer</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Aanvaarden</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Oproep beëindigen</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Tik om je video in te schakelen</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Audio</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Audio</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="attachment_type_selector__contact">Contactpersoon</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Contactpersoon</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="attachment_type_selector__camera">Camera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Camera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Locatie</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Locatie</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Afbeelding of video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Bestand</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galerij</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Bestand</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Bijlageoverzicht tonen/verbergen</string>
<!--change_passphrase_activity-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Oud wachtwoord</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nieuw wachtwoord</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Herhaal nieuw wachtwoord</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Typ naam of nummer</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Geen contactpersonen.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Contactpersonen laden...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto van contactpersoon</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal heeft toegang tot je lijst met contacten nodig om je contacten weer te kunnen geven, maar toestemming om contacten in te zien is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Contacten\" in.</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Fout bij ophalen van contactpersonen, controleer je netwerkverbinding</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--blocked_contacts_fragment-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Geen geblokkeerde contactpersonen</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal heeft toegang nodig tot je contacten om contactpersonen weer te kunnen geven.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Contactpersonen tonen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-bericht</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Onbeveiligde sms</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Onbeveiligde mms</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Van %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Verzenden</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Berichtsamenstelling</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emojitoetsenbord wisselen</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Bijlagevoorbeeld</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Camera overzicht tonen/verbergen</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Geluid opnemen en verzenden</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Gebruik Signal voor sms</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">SCHUIF OM TE ANNULEREN</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediabericht</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Beveiligd bericht</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Verzenden mislukt</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">In afwachting van goedkeuring</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Bezorgd </string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Bericht gelezen</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_received-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto van contactpersoon</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Afspelen</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pauzeren</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Downloaden</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audio</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_document">Document</string>
<string name="QuoteView_you">Jij</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="QuoteView_original_missing">Oorspronkelijk bericht niet gevonden</string>
<!--conversation_fragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Scroll naar bodem</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Landen laden...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Zoeken</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scan de weergegeven QR-code op het te koppelen apparaat</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Apparaat koppelen</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Geen apparaten gekoppeld</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Nieuw apparaat koppelen</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--experience_upgrade_activity-->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="experience_upgrade_activity__continue">doorgaan</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Leesbevestigingen zijn nu beschikbaar</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Een nieuwe optie om te zien en te delen wanneer berichten gelezen zijn</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Schakel leesbevestigingen in</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Uit</string>
<plurals name="expiration_seconds">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d seconde</item>
<item quantity="other">%d seconden</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuut</item>
<item quantity="other">%d minuten</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d uur</item>
<item quantity="other">%d uur</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d dag</item>
<item quantity="other">%d dagen</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d week</item>
<item quantity="other">%d weken</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd en niet meer geverifieerd</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Je veiligheidsnummers met %1$s en %2$s zijn niet meer geverifieerd</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Je veiligheidsnummers met %1$s, %2$s en %3$s zijn niet meer geverifieerd</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Je veiligheidsnummer met %1$s is veranderd en niet meer geverifieerd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat %1$s Signal opnieuw geïnstalleerd heeft.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Je veiligheidsnummers met %1$s en %2$s zijn niet meer geverifieerd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat ze Signal opnieuw geïnstalleerd hebben.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Je veiligheidsnummers met %1$s, %2$s en %3$s zijn niet meer geverifieerd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat ze Signal opnieuw geïnstalleerd hebben.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Je veiligheidsnummer met %s is net veranderd.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Je veiligheidsnummers met %1$s en %2$s zijn net veranderd.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Je veiligheidsnummers met %1$s, %2$s en %3$s zijn net veranderd.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d andere</item>
<item quantity="other">%d anderen</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">GIFs en stickers zoeken</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Niets gevonden</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--log_submit_activity-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Kon het logboek op dit apparaat niet lezen. Je kan nog wel ADB gebruiken om een foutopsporingslogboek te verzamelen.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Bedankt voor je hulp!</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__submitting">Aan het indienen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Geen browser geïnstalleerd</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Niet indienen</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Indienen</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Begrepen</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">E-mail opstellen</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Dit logbestand wordt publiek beschikbaar gesteld op internet zodat de ontwikkelaars het kunnen zien, je kunt het bestuderen en aanpassen voor je het verzend.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Logbestanden inladen...</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Logbestanden aan het uploaden...</string>
<string name="log_submit_activity__success">Succesvol!</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopieer deze URL en voeg het toe aan het foutrapport of aan een e-mail naar de helpdesk:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Kies e-mail app</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Bestudeer a.u.b. dit logbestand van mijn app: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Netwerkfout. Probeer het opnieuw.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Wil je je huidige tekstberichtendatabase importeren naar de versleutelde database van Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">De standaardsysteemdatabase zal niet gewijzigd of aangepast worden op enige wijze.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name="database_migration_activity__skip">Overslaan</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="database_migration_activity__import">Importeer</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dit kan even duren. Even geduld, we zullen je melden wanneer het importeren voltooid is.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="database_migration_activity__importing">AAN HET IMPORTEREN</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Database bijwerken...</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Sms-berichten uit de systeemdatabase importeren?</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importeer de database van de standaardberichtenapp</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Onversleutelde back-up importeren</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importeer een onversleutelde back-up. Compatibel met \'Sms back-up &amp; Herstellen\'.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Bekijk volledig gesprek</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="load_more_header__loading">Aan het laden</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Geen media</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">WEERGEVEN</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">OPNIEUW VERZENDEN</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="message_recipients_list_item__resending">Opnieuw aan het verzenden...</string>
<!--GroupUtil-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s is toegevoegd aan de groep.</item>
<item quantity="other">%1$s zijn toegevoegd aan de groep.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">De groepsnaam is nu \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Je profielnaam en -foto zichtbaar maken voor deze groep?</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Ontgrendelen</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal heeft mms-instellingen nodig om mediaberichten te kunnen versturen via je telefoonprovider. Je apparaat maakt deze informatie niet beschikbaar. Dit komt vaker voor bij gelockte apparaten en andere beperkende configuraties.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Om media- en groepsberichten te verzenden tik je op \'Oké\' en voer je de gevraagde gegevens in. De mms-instellingen voor je provider kunnen meestal gevonden worden door online te zoeken naar \"naam-van-je-provider APN\". Dit hoef je maar één keer te doen.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="profile_create_activity__set_later">Later instellen</string>
<string name="profile_create_activity__finish">KLAAR</string>
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Wie kan deze informatie zien?</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">Je naam</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Gedeelde media</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Gesprek dempen</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Aangepaste meldingen</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Systeemmeldingsinstellingen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Meldingsgeluid</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibreren</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="recipient_preferences__block">Blokkeer deze groep</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="recipient_preferences__color">Kleur</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Veiligheidsnummer weergeven</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Gespreksinstellingen</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Privacy</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="recipient_preferences__call_settings">Oproep instellingen</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Beltoon</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal oproep</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="redphone_call_controls__mute">Dempen</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="redphone_call_controls__flip_camera_rear">Andere camera</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_activity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFOONNUMMER</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal maakt het eenvoudig om met je bestaande telefoonnummer en adresboek te communiceren. Vrienden en contactpersonen die jou al via je telefoon kunnen bereiken zullen eenvoudig contact met jou kunnen opnemen via Signal.\n\nRegistreren deelt enige informatie met de server. Die informatie wordt niet bewaard.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="registration_activity__verify_your_number">Verifieer je nummer</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Voer je telefoonnummer in om een verificatiecode te ontvangen. Extra providerkosten zijn mogelijk van toepassing.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--recipients_panel-->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="recipients_panel__to"><small>Typ een naam of nummer</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Leden toevoegen</string>
<!--unknown_sender_view-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">De afzender staat niet in je lijst met contacten</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKKEREN</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">TOEVOEGEN AAN CONTACTEN</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NIET TOEVOEGEN, MAAR MIJN PROFIEL WEL ZICHTBAAR MAKEN</string>
<!--verify_display_fragment-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Als je de veiligheid van je eind-tot-eindversleuteling met %s wilt verifiëren, vergelijk dan de bovenstaande nummers met de nummers op het apparaat van je contact. Je kan ook de code op hun telefoon scannen, of hen vragen jouw code te scannen. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lees meer.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tik om te scannen</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Aan het laden...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Geverifieerd</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Veiligheidsnummer delen</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Veeg omhoog om te beantwoorden</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Veeg omlaag om te weigeren</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Enkele dingen vergen je aandacht.</string>
<string name="message_details_header__sent">Verzonden</string>
<string name="message_details_header__received">Ontvangen</string>
<string name="message_details_header__disappears">Verdwijnt</string>
<string name="message_details_header__via">Via</string>
<string name="message_details_header__to">Naar:</string>
<string name="message_details_header__from">Van:</string>
<string name="message_details_header__with">Met:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Wachtwoord aanmaken</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Contactpersonen selecteren</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Veiligheidsnummer verifiëren</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="AndroidManifest__log_submit">Foutopsporingslogboek indienen</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="AndroidManifest__media_preview">Media voorbeeld</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Berichtdetails</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Gekoppelde apparaten</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Vrienden uitnodigen</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Gearchiveerde gesprekken</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Foto verwijderen</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--arrays.xml-->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="arrays__import_export">Importeren</string>
<string name="arrays__use_default">Gebruik standaard</string>
<string name="arrays__use_custom">Gebruik aangepast</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp voor 1 uur</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Demp voor 2 uur</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Demp voor 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp voor 7 dagen</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Demp voor 1 jaar</string>
<string name="arrays__settings_default">Standaardinstellingen</string>
<string name="arrays__enabled">Ingeschakeld</string>
<string name="arrays__disabled">Uitgeschakeld</string>
<string name="arrays__name_and_message">Naam en bericht</string>
<string name="arrays__name_only">Alleen naam</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="arrays__no_name_or_message">Geen naam of bericht</string>
<string name="arrays__images">Afbeeldingen</string>
<string name="arrays__audio">Geluid</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Documenten</string>
<string name="arrays__small">Klein</string>
<string name="arrays__normal">Normaal</string>
<string name="arrays__large">Groot</string>
<string name="arrays__extra_large">Extra groot</string>
<string name="arrays__default">Standaard</string>
<string name="arrays__high">Hoog</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="arrays__max">Maximaal</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d uur</item>
<item quantity="other">%d uren</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sms_mms">Sms en mms</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Ontvang alle sms</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Ontvang alle mms</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Signal gebruiken voor alle inkomende tekstberichten</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Signal gebruiken voor alle inkomende multimediaberichten</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter-toets verzendt</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Gebruik de Enter-toets voor verzenden van tekstberichten</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__choose_identity">Identiteit kiezen</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Kies je contactgegevens uit de lijst met contactpersonen.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Wijzig je wachtwoord</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name="preferences__enable_passphrase">Schermvergrendeling met wachtwoord inschakelen</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Vergrendel scherm en meldingen met een wachtwoord</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="preferences__screen_security">Schermafdrukken blokkeren</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokkeer het maken van schermafdrukken zowel in de lijst van recent gebruikte apps als in de app zelf</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal automatisch vergrendelen na een bepaalde periode van inactiviteit</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Vergrendeling bij inactiviteit</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Inactiviteitsduur voor vergrendeling</string>
<string name="preferences__notifications">Meldingen</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__system_notification_settings">Systeemmeldingsinstellingen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__led_color">LED-kleur</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Onbekend</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-knipperpatroon</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sound">Geluid</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="preferences__silent">Stil</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Herhaal meldingen</string>
<string name="preferences__never">Nooit</string>
<string name="preferences__one_time">Een keer</string>
<string name="preferences__two_times">Twee keer</string>
<string name="preferences__three_times">Drie keer</string>
<string name="preferences__five_times">Vijf keer</string>
<string name="preferences__ten_times">Tien keer</string>
<string name="preferences__vibrate">Trillen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__green">Groen</string>
<string name="preferences__red">Rood</string>
<string name="preferences__blue">Blauw</string>
<string name="preferences__orange">Oranje</string>
<string name="preferences__cyan">Cyaan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__white">Wit</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name="preferences__none">Niets</string>
<string name="preferences__fast">Snel</string>
<string name="preferences__normal">Normaal</string>
<string name="preferences__slow">Langzaam</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__advanced">Geavanceerd</string>
<string name="preferences__privacy">Privacy</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Mms-gebruikersagent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Handmatige mms-instellingen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Mms-proxyserver</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Mms-proxypoort</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-gebruikersnaam</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-wachtwoord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Sms-ontvangstbevestigingen</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Vraag een ontvangstbevestiging voor ieder verzonden sms-bericht</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Verwijder automatisch oudere berichten wanneer een gesprek meer dan een bepaald aantal berichten bevat</string>
2013-02-06 15:46:29 -08:00
<string name="preferences__delete_old_messages">Verwijder oude berichten</string>
<string name="preferences__chats">Gesprekken en media</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Gesprekslengtelimiet</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Oude berichten nu verwijderen</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Alle gesprekken scannen en de maximale gesprekslengte toepassen</string>
<string name="preferences__linked_devices">Gekoppelde apparaten</string>
<string name="preferences__light_theme">Licht</string>
<string name="preferences__dark_theme">Donker</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="preferences__appearance">Uiterlijk</string>
<string name="preferences__theme">Thema</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="preferences__default">Standaard</string>
<string name="preferences__language">Taal</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-berichten en -oproepen</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis privéberichten en bellen met Signal-gebruikers</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Foutopsporingslogboek indienen</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'Bellen via WiFi\'-compatibiliteitsmodus</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Schakel dit in als je apparaat sms/mms over wifi gebruikt (alleen inschakelen als \'Bellen via wifi\' is ingeschakeld op je apparaat)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Incognito toetsenbord</string>
<string name="preferences__read_receipts">Leesbevestigingen</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Als je leesbevestigingen uitgeschakeld zijn, zal je leesbevestigingen van anderen ook niet kunnen zien.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="preferences__typing_indicators">Typindicatoren</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Als typindicatoren zijn uitgeschakeld, kunnen anderen niet zien of je aan het typen bent, maar je kunt ook niet zien wanneer anderen aan het typen zijn.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Schakel gepersonaliseerd leren van toetsenbord uit</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Geblokkeerde contactpersonen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Wanneer mobiele gegevensoverdracht gebruikt wordt</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wanneer wifi gebruikt wordt</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Bij roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Media automatisch downloaden</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Bericht inkorten</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Gebruik systeem-emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">De ingebouwde emoji-ondersteuning van Signal uitschakelen</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Breng oproepen tot stand via de Signal server om te voorkomen dat je gesprekspartner jouw IP-adres kan achterhalen. Dit zorgt wel voor een verminderde geluidskwaliteit.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alle oproepen doorsturen</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="preferences_app_protection__app_access">Toegang tot app</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Communicatie</string>
<string name="preferences_chats__chats">Gesprekken</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Berichten</string>
<string name="preferences_notifications__events">Gebeurtenissen</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Geluiden in gesprek</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="preferences_notifications__show">Laat zien</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_notifications__calls">Oproepen</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Beltoon</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Uitnodigingsvragen tonen</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Laat uitnodigingsberichten zien aan contactpersonen wie Signal niet gebruiken</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tekstgrootte voor berichten</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Contactpersoon gebruikt nu Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Urgentie instellen</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Verzegelde afzender</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Toon of verzegelde afzender is gebruikt</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Laat een statusicoon zien als je drukt op \"Berichtdetails\" bij berichten die zijn afgeleverd met een verzegelde afzender.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Van iedereen toestaan</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Verzegelde afzender inschakelen voor berichten van niet-contactpersonen en mensen waarmee je jouw profiel niet hebt gedeeld.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Meer leren</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nieuw bericht naar...</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Bellen</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-oproep</string>
<!--conversation_context-->
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="conversation_context__menu_message_details">Berichtdetails</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Tekst kopiëren</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Bericht verwijderen</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Bericht doorsturen</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Bericht opnieuw verzenden</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Bericht beantwoorden</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Bijlage opslaan</string>
<!--conversation_expiring_off-->
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Zelf wissende berichten</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Zichzelf vernietigende berichten</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Uitnodigen</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Geselecteerde verwijderen</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Alles selecteren</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Selectie archiveren</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Selectie dearchiveren</string>
<!--conversation_list-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_item_view-->
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Afbeelding van contactpersoon</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">Gearchiveerd</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Postvak IN helemaal leeg</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Niks, nada, noppes.\nJe bent helemaal mee!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nieuw gesprek</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Geef je postvak iets om naar huis over te schrijven. Begin door een vriend een bericht te zenden.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Beveiligde sessie opnieuw instellen</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Niet meer dempen</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Demp meldingen</string>
<!--conversation-->
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="conversation__menu_add_attachment">Bijlage toevoegen</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Groep bijwerken</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Groep verlaten</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle media</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Gespreksinstellingen</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Aan thuisscherm toevoegen</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Pop-up vergroten</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Toevoegen aan contacten</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lijst met ontvangers</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Verzending</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Gesprek</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="conversation_group_options__broadcast">Uitzenden</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nieuwe groep</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Instellingen</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Vergrendelen</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Alles markeren als gelezen</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Vrienden uitnodigen</string>
<string name="text_secure_normal__help">Hulp</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiëren naar klembord</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Vergelijken met klembord</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Je versie van Signal is verouderd</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">Je versie van Signal zal over %d dag verlopen. Tik om bij te werken naar de meest recente versie.</item>
<item quantity="other">Je versie van Signal zal over %d dagen verlopen. Tik om bij te werken naar de meest recente versie.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Je versie van Signal zal vandaag verlopen. Tik om bij te werken naar de meest recente versie.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Je versie van Signal is verlopen!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Berichten zullen niet meer verzonden worden. Tik om bij te werken naar de meest recente versie.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="reminder_header_sms_default_title">Gebruiken als standaard sms-app</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Tik om van Signal je standaard sms-app te maken.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Sms uit systeem importeren</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Tik om de sms-berichten uit je telefoon te kopiëren naar de versleutelde database van Signal.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_push_title">Signal-berichten en -oproepen inschakelen</string>
<string name="reminder_header_push_text">Verbeter je communicatie-ervaring.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_invite_title">Uitnodigen voor Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Neem je gesprek met %1$s naar een hoger niveau.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_share_title">Nodig je vrienden uit!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Hoe meer vrienden Signal gebruiken, hoe beter het wordt.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal heeft technische problemen. We werken er hard aan om zo snel mogelijk de dienst weer beschikbaar te maken.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Opslaan</string>
<string name="media_preview__forward_title">Doorsturen</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Alle media</string>
<!--media_overview-->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Geen documenten</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview_activity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Mediavoorbeeld</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Verversen</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--Trimmer-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="trimmer__deleting">Aan het verwijderen</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Oude berichten aan het verwijderen...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Oude berichten succesvol verwijderd</string>
<!--transport_selection_list_item-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport methode pictogram</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Aan het laden...</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Aan het verbinden...</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name="Permissions_permission_required">Toestemming vereist</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal heeft toestemming nodig om sms-berichten te sturen, maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Sms\" in.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="Permissions_continue">Doorgaan</string>
<string name="Permissions_not_now">Niet nu</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang nodig tot je lijst met contacten om contactpersonen te zoeken, maar toestemming om de contactenlijst in te zien is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Contacten\" in.</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">SIGNAL-BERICHTEN INSCHAKELEN</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal-database wordt gemigreerd</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nieuw vergrendeld bericht</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Ontgrendel om je berichten te lezen</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Ontgrendel om bijwerken te voltooien</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Ontgrendel Signal om bijwerken te voltooien</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Back-up wachtwoord</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Back-ups worden opgeslagen op het externe opslaggeheugen en versleuteld met het wachtwoord hieronder. Je hebt dit wachtwoord nodig om de back-up terug te zetten.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ik heb dit wachtwoord opgeschreven. Zonder dit wachtwoord kan ik deze back-up niet terugzetten.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Back-up terugzetten</string>
<string name="registration_activity__skip">Overslaan</string>
<string name="registration_activity__register">Registreren</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Automatische back-ups van gesprekken</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Gesprekken automatisch af en toe back-uppen naar externe opslag</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Nu een back-up maken</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Voer back-upwachtwoord in</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Herstellen</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Kan geen back-ups importeren uit nieuwere versies van Signal</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Verkeerd back-upwachtwoord</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_checking">Aan het controleren...</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d berichten tot nu toe...</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Back-up terugzetten?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Zet je berichten en media terug van een lokale back-up. Als je de back-up nu niet terugzet, kun je deze later niet meer terugzetten.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Back-upgrootte: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Back-uptijdstip: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Lokale back-ups inschakelen?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Back-ups inschakelen</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Vink het selectievakje aan om te verklaren dat je het begrijpt.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupDialog_delete_backups">Back-ups verwijderen?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Uitschakelen en alle lokale back-ups verwijderen?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Back-ups verwijderen</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal heeft toegang nodig tot de externe opslagruimte om back-ups te kunnen maken, maar deze is permanent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer \"Machtigingen\" en schakel \"Opslagruimte\" in.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Laatste back-up: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Bezig</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Back-up aan het maken...</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d berichten tot nu toe</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_verify_s">%s verifiëren</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Voer de verificatiecode in die naar %s verzonden is.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Verkeerd nummer?</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead">Bel me</string>
<string name="RegistrationActivity_available_in">Beschikbaar in:\u0020</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupUtil_never">Nooit</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Onbekend</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Schermvergrendeling</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Vergrendel Signal met de Android-schermvergrendeling of vingerafdruk.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Inactiviteitsduur voor schermvergrendeling</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Geen</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">De pincode voor registratievergrendeling is niet hetzelfde als de sms-verificatiecode die je net ontvangen hebt. Voer de pincode in die je hiervoor in de app ingesteld hebt.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Pincode voor registratievergrendeling</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">De pincode kan uit vier of meer cijfers bestaan. Als je de pincode vergeet, kan je voor maximaal 7 dagen geen toegang krijgen tot je account.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Voer pincode in</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Bevestig pincode</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Voer je pincode voor registratievergrendeling in</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Voer pincode in</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Voer een pincode in voor de registratievergrendeling. De volgende keer dat je dit telefoonnummer probeert te registreren bij Signal, zal je gevraagd worden deze pincode in te voeren.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Pincode voor registratievergrendeling</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Je moet je pincode voor registratievergrendeling invoeren</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Ongeldige pincode voor registratievergrendeling</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Te veel pogingen</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Je hebt te veel ongeldige pogingen om een pincode voor registratievergrendeling in te voeren ondernomen, probeer het morgen opnieuw.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fout bij het verbinden met de dienst</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh nee!</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registratie van dit telefoonnummer zonder pincode voor registratievergrendeling is pas mogelijk 7 dagen nadat dit telefoonnummer voor het laatst actief was op Signal. Je hebt nog %ddagen te gaan.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Pincode voor registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Registratievergrendeling is ingeschakeld voor dit telefoonnummer. Voer de pincode voor registratievergrendeling in.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registratievergrendeling is ingeschakeld voor je telefoonnummer. Signal zal je af en toe vragen om je pincode voor registratievergrendeling te bevestigen opdat je deze niet zou vergeten.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ik ben mijn pincode vergeten.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registratievergrendeling beschermt je telefoonnummer tegen niet-geautoriseerde registratiepogingen. Deze functie kan op elk moment in je Signal-privacyinstellingen uitgeschakeld worden.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registratievergrendeling</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Inschakelen</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">De pincode voor registratievergrendeling moet minstens uit 4 cijfers bestaan.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">De twee ingevoerde pincodes komen niet overeen.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Fout bij het verbinden met de dienst</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Pincode voor registratievergrendeling uitschakelen?</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Uitschakelen</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Doorgaan</string>
<string name="preferences_chats__backups">Back-ups</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal is vergrendeld</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TIK OM TE ONTGRENDELEN</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Herinnering:</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="recipient_preferences__about">Over</string>
<!--EOF-->
</resources>